KnigaRead.com/

Пол Андерсон - Фантастическая сага

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пол Андерсон, "Фантастическая сага" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ветер был такой пронзительный, что ей сразу же стало зябко, несмотря на то, что она предусмотрительно облачилась в теплые меховые одежды. Наклонясь к уху своего коня, она шепнула ему:

— Скачи, лучший из скакунов, скачи быстрее ветра! Скачи на север, к Скафлоку. Отыщи его. Тебе это под силу, ведь ты не простой конь, а волшебный. Коли сделаешь это, весь свой бесконечно долгий век будешь спать в золотом стойле и гулять, не зная больше ни узды, ни седла, по лугам, где царит вечное лето.

Вдруг где-то неподалеку раздался жуткий вопль. Фрида вздрогнула. Ею внезапно овладел ужас: троллей она боялась больше всего на свете, и вот теперь они ее заметили.

— Скачи же! — крикнула она коню.

Тот помчался с такой быстротой, что у Фриды ветер засвистел в ушах.

Ей пришлось даже поднять руку, чтобы защитить лицо от невероятной силы встречного ветра, который чуть было не сдул ее с седла. Из-за темноты и густого снегопада она почти ничего не могла разглядеть вокруг, хоть и была наделена тайным зрением, однако слышала у себя за спиной конский топ: тролли пустились в погоню.

Стремительно мчалась она на север. Лицо ее горело уже от пронзительно-холодного встречного ветра, позади слышались крики преследователей и стук копыт их коней. Оглянувшись, увидела она в темноте силуэты всадников, что были чернее самой ночи. Она подумала было придержать коня, а когда тролли приблизятся, обратить их в бегство, произнеся имя Иисуса Христа. Однако стрелой они смогли бы достать ее прежде, чем достигли пределов слышимости.

Снегопад все усиливался. Тролли постепенно отстали, но Фрида знала, что они не оставят преследования, а будут без устали идти по ее следу. Между тем, скача на север, она все приближалась к идущей ей навстречу тролльхеймской рати.

Она сама не знала, сколько времени прошло в той бешеной скачке. Наконец, углядела она в отдалении, на холме, огонь: похоже, горела эльфийская усадьба. Должно быть, троллье войско уже совсем близко. А раз так, тут повсюду должны рыскать вражеские разъезды.

Не успела она об этом подумать, как где-то справа послышался рев, потом стук копыт. Если она попадет в руки к троллям…

Дорогу ей преградил всадник на громадном, с горящими, подобно угольям, глазами вороном коне. Облаченный в черную кольчугу конник тот был могуч статью, лицом же странен… Нет, скорее страшен. То был тролль! Эльфийский скакун отпрянул было, но конник успел ухватить его за узду.

Фрида вскрикнула. Но прежде чем успела она произнести спасительные священные слова, враг уже стащил ее с седла, обхватив за талию одной рукой и зажимая рот другой. (Пахли его руки примерно так же, как нора, в которой провело зиму семейство гадюк.)

Тролль разразился торжествующим смехом. Тут откуда-то из темноты вылетел запыхавшийся от долгого бега Скафлок. Издали почувствовал он грозящую любимой опасность и ужасно боялся не поспеть вовремя. Вставив ногу в стремя тролльего коня, поднялся он на том стремени и всадил кинжал в горло злополучному коннику. А потом схватил Фриду в свои объятия.

ГЛАВА XVII

Когда же троллья рать достигла Эльфхолма, на одной из сторожевых башен замка запел рог и бронзовые ворота отворились настежь. Направив своего коня в замок, Валгард пробормотал, однако:

— Это ловушка.

— Я думаю иначе, — сказал Грум. — В замке почти никого не осталось, кроме женщин, они же надеются, что мы их пощадим. — Он разразился смехом. — И правильно делают, что надеются.

Стук подков могучих тролльих коней о брусчатку гулко отдавался во внутреннем дворе замка. В стенах Эльфхолма было тепло и безветренно, повсюду царил голубоватый сумрак, придававший крепостной стене и башням какой-то призрачный вид. Сады источали пьянящий, как вино, аромат, звенели серебристые струи фонтанов, подле небольших, предназначенных для любовных свиданий наедине, беседок струились кристально чистые ручьи.

Обитательницы замка заранее уже собрались у донжона, чтобы поприветствовать победителей. Хоть и случалось уже Валгарду во время похода на юг видеть эльфиек и обладать ими, при виде красавиц-эльфхолмок он едва сумел удержать возглас восхищения.

Одна из них выступила вперед. Легкие одежды не скрывали, а лишь подчеркивали каждую выпуклость ее роскошного тела. Красою своей она затмевала всех прочих, подобно тому, как луна затмевает звезды. Низко склоняясь в поклоне перед Грумом и на мгновение прикрыв длинными ресницами свои таинственно-равнодушные глаза, она молвила певучим голосом:

— Приветствую тебя, повелитель. Эльфхолм сдается тебе на милость.

Новоявленный наместник надул щеки.

— Немало повидал на своем веку этот замок. Много раз осаждали его пришельцы, но тщетны были их попытки взять Эльфхолм силой. Однако вы правильно сделали, что признали власть Тролльхейма. Мы беспощадны к врагам, к друзьям же щедры. — Грум самодовольно усмехнулся. — Скоро я и тебя одарю. Как твое имя?

— Лиа, сестра князя Имрика.

— Не зови его более князем. Теперь я, Грум, буду править землями Дивного народа на этом острове, Имрик же будет моим рабом. Нет, даже и рабом моим называться для него велика честь. Эй, стража! Пленников сюда!

Медленно, волоча ноги, во двор вступили, низко опустив головы, бывшие владетели Альфхейма. Мрачны были их грязные, заросшие лица, спины же согнулись под грузом куда большим, нежели одна лишь тяжесть оков, надетых на них троллями. Шествие возглавлял Имрик, чьи прекрасные волосы были теперь все в запекшейся крови, а босые ноги оставляли кровавые следы. Не сказав ни слова и не взглянув даже на своих подруг, прошли гонимые стражниками пленники ко входу в подземелье. Затем потянулась длиннейшая колонна пленников попроще.

Из гавани явился прибывший морем Иллред.

— Эльфхолм теперь наш, — промолвил он, — и ты, Грум, назначаешься здешним наместником до окончательной победы нашей над Альфхеймом. Предстоит еще захватить английские, шотландские и валлийские владения эльфов, а также очистить от шаек неприятеля леса и горы. Так что без дела тебе сидеть не придется.

Во главе своих воинов вступил король троллей в эльфхолмский донжон.

— До отъезда мне необходимо сделать еще кое-что, — сказал он. — Девятьсот лет назад Имрик похитил мою дочь. Немедля разыщите ее и верните ей свободу.

Когда же приближенные двинулись в донжон следом за своим повелителем, Лиа, ухватив Валгарда за рукав, отвела его в сторонку. Устремленный на него взор прекрасной эльфийки был пристален и лишен всякой игривости.

— Поначалу я приняла тебя за Скафлока, смертного, что жил среди нас, — тихо промолвила она. — Но чувствую я, что естество твое не людское…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*