akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир
Рики не сразу понял, почему Артур и Ральф с таким ужасом созерцают сову семейства Уизли. Тони Филипс, вначале недоумевающий, постепенно откинулся назад, усмехаясь все шире.
— Что отмочили? – обратился к Лео Френк Эйвери.
Внезапно Зал наполнился сердитым женским голосом.
— Артур Уизли! Ты хочешь свести меня в могилу? Еще никто в нашей семье не становился штрафником в рождественскую ночь! Никто не нарушал правила подобным образом! Вот возьмусь я за твое воспитание! Я написала твоему отцу, что скоро ты к нему приедешь и будешь ему помогать. Да, молодой человек, если так продолжать, то тебе только и останется, что чистить драконий навоз до конца жизни!!!..
Отголоски еще бродили под сводами замка, а напротив Лео уже опускалаь сова с красным конвертом. Лео отпрянул, вытянул руки вперед и решительно надорвал его с гримасой, как перед уколом.
— Ты думаешь, что ты делаешь? Твоя мать заболела с горя. А если бы с тобой что‑нибудь случилось? Я попросил Финеана как следует присматривать за тобой…
Рики поражался хладнокровию Лео. Под пристальными взглядами сидящих в Большом зале сам он чувствовал себя так, будто его сверлят, а Лео, выслушав родительские переживания, сразу взялся за нож и принялся методично намазывать масло.
Через две минуты отец Ральфа саркастически поблагодарил своего ребенка за остроумный рождественский подарок.
— А ведь обидно, — вырвалось у Рики за чаем, — им, — кивнул он на Виктора и Мелани, — никто такое не отправит. Хорошо, что мне тоже.
— Не скажи, Макарони, — голос Френка Эйвери звучал как никогда любезно.
Намереваясь ответить, Рики оторвал взгляд от тарелки, но не успел повернуть голову. На плечо тяжело опустилась огромная белая сова с красным конвертом в клюве. Рики никак не вспоминалось, у кого же он ее видел раньше, а птица боросила письмо, которое начинало дымиться, и улетела.
— Разверни, Рики, — ровным голосом произнес Лео.
— С какой стати? – Рики пялился на послание, а шок все не проходил.
— Эх ты, маггл, — хихикнул Эйвери.
Конверт взорвался. Отовсюду зазвенела гневная обличительная речь Гарри Поттера!
— Я говорил тебе, что «Хогвартс» – приличное заведение, где не потерпят твоих дурацких штучек. Твои родители не научили тебя…
Он говорил много и долго; Рики не разбирал слов. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Рики понял, что голос крестного умолк. Вначале его просто оглушило. Потом захлестнула неистовая ярость, тем более страшная, что ей не было выхода. Не сразу он обрел способность видеть и слышать. В одну прекрасную секунду звуки и взгляды вокруг навалились будто из ниоткуда. Стало стыдно; но не настолько, чтоб перекрыть бесконечное возмущение поступком Поттера. Кто он такой?! Да как он посмел?!!
Перед глазами плыли какие‑то фигуры, но Рики был слишком разъярен, чтоб разбираться в них, пока одна не показалась чем‑то знакомой. Высокая женщина из прошлогоднего сна повернула к нему фанатично пылающее лицо. Беллатрикс Лестранж, завладевшая телом Артура; Рики слышал в тот вечер только ее голос и никогда не видел. Необъяснимо, почему он не сомневался, что это она.
До его руки кто‑то дотронулся, и видение пропало. Но он знал, что вспомнит ее, если увидит любое изображение.
«Вот радость, — фыркнул он, — сначала крестный, теперь маньячка».
— Не надо так напрягаться, Ричард, — произнесла Дора. – Со всеми бывает.
— Оптимистично, — согласился Рики. И с удивлением отметил, что Дора, которая нарушала чаще всех, такие послания до сих пор никогда не получала.
По окончании обеда неумолимый староста напомнил, что кое–кого пригласили на проповедь. Рики обратил внимание, что за столом «Равенкло» старосты все утро шипели на Чайнсби и Хатингтон. Филч сопроводил их от дверей Зала до учительской.
— Хорошо, что не напомнили сходить за мантией в общежитие, — прошептал Лео. Впрочем, вряд ли он всерьез обольщался, что о ней забудут. Их, как ни странно, ожидали, хотя, когда они покидали Большой зал, все учителя находились на своих местах. Для провинившихся специально поставили стулья. Вошедшие ученики невольно оробели. Профессор Снейп злорадно ухмыльнулся, кивком приглашая сесть.
— Итак, леди и джентльмены, — голос профессора МакГонагол звенел, — у вас было время, чтобы обдумать…
— История вашего проступка вкратце такова, — заговорил Дамблдор, — вы покинули школу без разрешения и проникли на закрытую территорию, тем самым подвергнув себя опасности, чтобы соревноваться. Мистер Нигеллус, мистер Чайнсби сказал нам правду?
— Да, сэр, — вымолвил Лео тихо.
— Такой проступок крайне неблагоразумен. Разумеется, мы известим ваши семьи.
— Стоит вызвать родителей, — возмущенно выкрикнула профессор Мак–Гонагол.
— Кроме того, Клуб Единства временно лишен штаба. Не трудитесь, мистер Уизли, сегодня у меня был сэр Николас и изложил ваши мотивы. Теперь, вместо того, чтоб разбираться, вам придется договориться. Это полезнее для установления единства. Мы удалимся, а вы совместно определите себе достойное наказание. Кстати, вторая мантия…
Заканчивать он не стал. Учителя вышли один за другим. Когда Флитвик последним покинул комнату, ученики переглянулись.
— Сообщат родителям – важность какая, — проворчал Виктор. – Мои поверят мне.
— Я бы этого не хотел, — произнес Филипс. – Мои родители вообще не понимают, чему меня учат в этой школе. Не знают, как объяснить сестрам, какое направление я выбрал. Они будут рады любому поводу совсем забрать меня отсюда.
Невзирая на усилия, Тони разволновался.
— Они хотят, чтоб мы договорились, какое нам полагается наказание? – уточнил Рики.
— Лично я тоже против приглашения родителей сюда, — признал Лео. Артур и Ральф полностью разделяли его мнение.
Вернувшимся учителям просьбу изложил Рики.
— Насколько я знаю, для Вас это не очень страшно, мистер Макарони, — прошипел Снейп. – Ваша семья более чем снисходительна к Вам.
— Но я здесь не один, — напомнил Рики. Ему не нравилось, зачем завуч заостряет внимание на нем.
— То есть, Вы выражаете интересы товарищей? – голос Дамблдора странно оживился.
— Профессор, — Рики поднял на него глаза; в этом было что‑то неприятно знакомое. Но сейчас некогда разбираться, он сосредоточился на наличной ситуации, — я бы не стал говорить Вам, если бы профессор Снейп уже не знал об этом.
Брови профессора Дамблдора поднялись вверх. Рики не решился испытывать его терпение.
— Когда я поступил в эту школу, магия ничего для меня не значила. Я даже хотел уйти. Сейчас я изменился и, кроме того, конечно, не хочу, чтобы родители за меня переживали. Как напомнил мне крестный Поттер, «Хогвартс» – почтенная школа, которая дает колдунам путевку в жизнь. Мои друзья ни за что не захотели бы с ней расстаться.