Андрей Прусаков - Рождение героев
– Кто ты такая, чтобы спорить со мной, девчонка! – гневно произнес старший. – Сам наместник Шедора поставил меня старостой, и вы должны слушать меня, а не пришлого из какого-то Руанора!
– Тогда оставайтесь здесь и ждите! – взволнованно крикнул Шенн. – Хелмары придут и возьмут все, что у вас есть! Я видел много кораблей, быть может, они хотят напасть на Шедор!
Старший рассмеялся:
– Шедор им не по зубам! Там правит наместник одана, а у него не одна сотня воинов! Эй, там, на башне, посмотри на реку, – приказал он.
Шенн поднял голову и только сейчас увидел, что на башне кто-то был. Лица собравшихся повернулись наверх.
– Что-нибудь видишь? – спросил староста.
– Ничего! Никаких кораблей! – крикнули сверху.
– Ну? – сказал староста Шенну. – Где же твои хелмары? Дорард давно бы подал знак, а наш дозорный увидел бы его!
– Они могли затаиться за излучиной, – сказала девушка, но Товерн отмахнулся от нее, как от назойливой мухи:
– Никого там нет! Я думаю, он хочет нас обмануть!
– Но зачем мне… вас обманывать? – недоуменно выговорил Шенн. Обида встала в горле комом, и он запнулся, с трудом подбирая слова.
– А затем! – уверенно проговорил Товерн. – Хочешь, чтобы мы убежали в леса, все добро оставили в домах, а ты и твои сообщники спокойно его забрали? Хорошо придумано, но меня не проведешь!
Шенн потерял дар речи. Да что он говорит?
– Видите, он ничего не может сказать в оправдание! И не хочет отдать меч! Какие еще доказательства вам нужны?
Громкий стук в ворота прервал его речь.
– Кто еще там?
Несколько селян подбежали к воротам и открыли их, впуская во двор двух человек, ведущих за собой большое рогатое животное, навьюченное множеством ящиков и мешков. Шенн никогда еще не видел крога, но тотчас узнал животное по рисункам на стенах Руаннора. То, что люди смогли приручить такого большого и сильного зверя, вызывало восторг у юноши. У лесного народа не было домашних животных, и никто из старейшин не слыхивал, что можно приручить хотя бы одно. Шенн уставился на крога, зорким глазом охотника отмечая сильные ноги и мощную шею животного. Такого зверя нелегко убить, наверно, его хозяева не боятся даже хищников…
– Это ты, Каброн! – узнал гостей Товерн. – Одно солнце над нами!
– Воистину так, – ответил Каброн, невысокий человек с курчавыми, спускавшимися до плеч волосами, перевязанными голубого цвета тофом. Мясистый нос и толстые щеки делали его не слишком привлекательным, причем одна щека была заметно больше другой, жирной складкой свисая до покрытого редкими волосами подбородка.
– Ты всегдя желанный гость для нас, Каброн. Что ты привез на этот раз, и какие новости в Шедоре? – спрашивал Товерн.
Многие из поселян окружили торговцев, с любопытством разглядывая висевшие на кроге мешки и плетеные из прутьев коробки.
– Как всегда, у меня есть все для любой красавицы: бусы, серьги, браслеты, – привычно заговорил торговец. – Есть лучшие в Шедоре ножи, топоры и наконечники для стрел. Есть одежда, ткани, есть соль и пряности…
Его спутник молчал, разглядывая селение. В отличие от торговца, он, похоже, был здесь впервые. На поясах пришельцев висели мечи, но Шенна это не удивило. Мало ли опасностей может быть на дороге?
О нем почти забыли, весь люд собрался вокруг Каброна, без умолку нахваливавшего свой товар. Шенн почувствовал, как кто-то тронул его за руку. Это была та девушка.
– Тебя зовут Шенн? – переспросила она.
– Да. А тебя как зовут?
– Риана. – Она быстро взглянула в сторону Товерна. – А я верю тебе, чужеземец. Верю потому, что вижу…
Она запнулась, но затем вновь взглянула на Шенна большими черными глазами:
– С тех пор, как Товерна назначили старостой, он ищет врагов там, где их нет. Никак успокоиться не может. Забыл, что и наши предки когда-то были гостями на этой земле… Откуда ты знаешь наш язык, Шенн? – спросила она.
– В Руанноре все говорят на нем, – ответил юноша, умолчав, что все – это всего лишь двое: он и Ольф.
– Хелмары тоже знают наш язык, – сказала Риана, – но ты не похож на хелмара.
– А на кого я похож? – улыбнулся Шенн. Девушка напомнила ему Далмиру, и он жалел, что тогда не мог говорить с ней так же свободно, как с Рианой.
– Не знаю, – призналась она. – Но ты не хелмар. Я вижу печать зла на их лицах. Они безжалостные убийцы. Ты… не такой. Ты… странный. Чужой.
– В Шедоре я не был давно, а держу путь от великой реки, – говорил Каброн. – Там я объехал несколько селений, а теперь возвращаюсь в город.
– Так ты был на востоке? – переспросил Товерн.
– Был.
– Не заезжал ли ты к Дорарду?
– К Дорарду? – Купец оглянулся на напарника. Тот стоял рядом, улыбаясь местным девушкам, но серые глаза были холодны. – Заезжали мы и к Дорарду. Только что от него.
– Ага! – Товерн обернулся к людям и указал на купца. – Слушайте все! И что Дорард?
– Ничего. Жив и здоров, хвала Сущим. Передавал тебе привет. – Каброн вновь взглянул на спутника, но тот вновь не проронил ни слова.
– А-а! Вы слышали? Этот парень лгал нам!
– Кто? – спросил Каброн. Его глаза забегали по лицам селян. – Что случилось?
Толпа раздалась, и купец увидел Шенна, стоящего рядом с билом.
– Этот человек, – сказал Товерн, – пришел сегодня утром неизвестно откуда и говорит, что хелмары убили Дорарда и готовятся напасть на нас!
Изумленные торговцы переглянулись, и второй наконец-то подал голос:
– Мы едем оттуда и никаких хелмаров не видели, – сказал он, и Каброн поспешно кивнул:
– Никого не видели!
– Так Дорард жив? – спросил кто-то.
– Конечно, клянусь Эльмером! – коснулся тофа напарник Каброна.
И Товерн торжествующе крикнул:
– Я так и знал! Я не верил ни одному его слову! Эй, парни, не спускайте с него глаз!
Несколько мужчин окружили Шенна, стараясь не подходить слишком близко. Каждый видел рукоять меча за его спиной.
– Наверно, он подослан хелмарами! – сказал второй торговец. Шенн сошел с места и подошел к нему. Они встали напротив друг друга, стояли молча, и серо-стальные глаза торговца легко встретили испытующий взгляд Шенна.
– Странный запах, – сказал Шенн. Его чуткие ноздри уловили почти забытый, но знакомый запах. Так пахла куртка Далмиры, которую она сняла с погибшего хелмара. Этот запах Шенн не мог спутать ни с чем, наверно, так пахнет соленое море, и людей, и одежду пропитывает этот чуждый суше запах. – От тебя пахнет морем. Почему, если ты говоришь, что странствовал по лесам?
Каброн обернулся к товарищу так быстро, что всколыхнулись толстые щеки. Тот усмехнулся, показывая крепкие зубы:
– Чушь какая-то! Ты не в своем уме! Какой еще запах?
– Я чувствую запах моря от твоей одежды! – попытался возразить Шенн.