KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Так необычно было слушать со стороны собственные мысли. Какой‑то хулиганский дух в нем проснулся, теперь ему очень хотелось вызваться отвечать, и самому рассказать о трансфигурации человека, как меняются кости и все прочее, и как важно вначале запомнить свое исходное состояние и уметь к нему возвращаться. Этим искусством Темный лорд в свое время овладел отлично, пока жил в телах разных животных. Превратиться бы в классе трансфигурации! Хотя, для такого шоу лучше подходили малявки, от которых потом не отвяжешься, или друзья, в свободное от обязанностей старост время.

— Пора на трансфигурацию, — подтолкнул его Лео. — Ты, похоже, здорово сожалеешь, что тебя туда вернули?

— Ничуть. Если уж МакГонагол меня терпит, то я согласен потерпеть ее предмет, — ответил Рики и стал выбираться из‑за стола. — Тем более, его самая противная часть окончилась на пятом курсе.

И все же на уроке, пока он медленно приходил в себя после окаменения, его постепенно охватывало другое странное состояние. Слизеринец сознавал, что исходит оно, в общем‑то, и не от профессора МакГонагол, и не из атмосферы класса. Но словно нечто, с чем замдиректора была крепко связана, отторгало его.

Профессор обратилась к нему один раз, исключительно по делу, и не наблюдала за ним больше, чем за другими учениками, а он в ее присутствии переживал нечто, чему и названия нет.

— Как будто она самим фактом своего существования осуждает меня, — пожаловался он Селене, когда после уроков они, сочетая приятное с полезным, прогуливались в теплице.

— Такие, как она, очень много пережили, — попыталась найти объяснение Селена.

— Точно. Мне с малявками легче, потому что они вообще меня не боятся, — согласился Рики. — И в школе всегда было нормально, а вот с Поттером… Зачем он меня терпел?

Селена, подыгрывая ему, с таким же искренним недоумением пожала плечами. Она долго молчала, так что Рики уже был готов обидеться.

— Знаешь, с Джеймсом ему придется терпеть гораздо больше, — сказала она.

Джимми между тем проявлял чудеса целеустремленной активности. Он брал интервью едва не у каждого встречного, и похвалился Эдгару, что у него материала накопилось на три номера вперед.

— Единственное, на что его не хватает — учеба, — возмутился староста «Хуффульпуффа», когда Марго, войдя в штаб, предупредила, что Джим, как велено, намерен вскорости посетить их с очередным экземпляром местной прессы.

— Не выдумывай, — отмахнулся Артур. — У него только по зельям, в общем, скверно, а так…

— А так у него всегда есть время на квиддич и сплетни, — произнес Эди неожиданно резко, так что присутствующие даже опешили. Подобного рода обвинительные высказывания были типичны для хуффульпуффца в первом классе, однако с тех пор он стал гораздо терпимее. Рики сделал вывод, что Джимми, должно быть, не на шутку огорчает своих родственников, и, пожалуй, Эдгар считает, что не оправдывает доверие доброй тетушки Сюзан, поручившей ему присматривать за этим юным дарованием.

Ральф, напротив, полагал, что причин для беспокойства нет.

— Он принесет победу «Гриффиндору», и мистер Поттер будет ужасно им гордится, — озвучил он то, что, вероятно, думал сам Джеймс.

Все это неожиданно подействовало на Тиффани, и она насела на брата. Рики присутствовал при том, как она, с урчащей Морганой на руках, явилась к ним в комнату, и ошалевшему Генри ничего не осталось, как назначить немедленно пробы ловца, хотя у него имелась готовая кандидатура — некий Беркли с пятого курса. Но Тиффани его забраковала.

Неудивительно, что после этого в гостиной «Слизерина» начался ажиотаж, и за пару дней записалось больше двух десятков желающих. Флинту пришлось срочно встретиться с мадам Трюк, договориться о времени первой тренировки и обсудить все, кроме одного, чего он никак не учел. Когда все было готово, Тиффани вдруг безапелляционно заявила, что намерена испытывать ловцов вместе с ними.

Сию бомбоподобную новость она обрушила на брата в вечерние часы, когда весь класс, расположившись вокруг двух столиков в гостиной, мирно учил уроки. Рики, сидящий как раз напротив Генри, был свидетелем не самой приятной трансформации: как только что спокойный человек взбеленяется в долю секунды.

— Мне, — рявкнул он, — нянька не нужна! И запомни, капитан все‑таки я!

Моргана, лениво пересекающая комнату, повернулась к хозяину и навострила уши, как, в общем, и все, кто находился в пределах слышимости.

— Я тебя двигать не собираюсь, — ответила Тиффани, не обращая внимания, что у Генри кулаки трясутся от такой наглости. — Кстати, я тут присмотрела нескольких, которые не записались, так вот, они тоже будут участвовать. Ты им об этом скажи.

Она приподнялась, разжала кулак брата и вложила небольшой листок пергамента. Тот пережил нелегкую борьбу с собой — Рики каждое мгновение ждал, что швырнет обратно в сестрицу. Но любопытство пересилило, Генри развернул бумажку и пробежал глазами.

— Монтгомери, Джейкобсон… Огден? — спросил он тоном, подразумевающим, что его сестра чокнулась.

— И Роквуда не забудь, — невозмутимо отчеканила та. — Они оба еще долго пробудут в школе, надо же приготовиться себе достойную смену.

Непонятно, что в ее словах так возмутило Генри, но уставился он на нее с нескрываемым отвращением.

— Между прочим, это мой последний год в школе, — напомнил он, — и я хочу победить!

Тиффани, не вставая, смерила его взглядом «сверху вниз».

— Но не последний год жизни! — заявила она. — А с такой командой, как сейчас, «Слизерину» все равно не победить, даже при твоем капитанстве.

— Побеждали же, — огрызнулся Генри.

— Твои ловцы уезжают один за другим! — начала заводиться Тиффани.

— Зато у них опыт есть! — авторитетно изрек Генри.

— Пойдем на репетицию, там и посмотрим, чего стоит их опыт, — буркнула, наклоняясь к раскрытой тетради, Тиффани. — Ты успокойся, я этим долго заниматься не буду, так, дам пару дельных советов. Ты кошку кормил?

У Генри был такой вид, словно еще немного — и он таки взорвется.

— Я кормил, — ответил Рики, опасаясь, что вмешивается в битву титанов.

— Вот, опять, — обвиняющее изрекла Тиффани, вздохнула и сделала вид, что жутко увлечена уроками.

Мрачный Генри плюхнулся на диван. Судя по всему, подразумевалось, что вопрос об участии Тиффани в выборе ловца решен, и его это не очень устраивает. Но поднимать эту тему снова Генри, тем не менее, не стал.

— А я думала, они подерутся, — поделилась впечатлениями Рози на следующее утро, когда слизеринцы, как обычно, группами выбирались из гостиной и продвигались на завтрак. — Вот было бы страшно, да?

— Да уж, — согласился Рики. — Зрелище впечатляет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*