akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Больше Артур о Мирре говорить не стал, немного поворчал на своих родственников и ушел. Впрочем, младшие Уизли вполне заслуживали такого отношения с его стороны, и вскоре Рики еще раз убедился, что они не скупятся, подбрасывая ему проблемы на ровном месте.
В понедельник, направляясь на очередной урок профессора Вана, Рики очень надеялся, что не придется делать ничего такого, что требует концентрации; пасмурная погода нагоняла тоску, и он почти спал на ходу. К тому же, им сегодня предстояло продемонстрировать свои познания в контрольной работе, которую обещала в МакГонагол — тоже, то еще веселье. В общем, Рики мысленно уже добрался до места, забросил сумку на парту и начал доставать чернильницу… Но возле класса запланированный ход привычных, механически выполняемых действий развеялся, начиная с того, что Дора застыла на пороге, и пришлось ее поторопить.
В кабинете защиты уже столпились хуффульпуффцы, не решаясь пройти на свои места: парты украшало множество обломков и осколков.
— Чего встали, проходите! Это пятикурсники учились делать простые амулеты, — пояснил одноклассникам Артур Уизли. — Мне сейчас София сказала.
— А нам что, убирать за ними? — возмутился Эдгар; приценившись, он решил, что для его сумки места на парте нет. — Ты знаешь, можно это испарить или оно для чего‑то нужно?
Артур пожал плечами. Одноклассники, ворча, принялись рассаживаться. Притом многие поглядывали на Артура так недовольно, словно это он намусорил.
— Вы можете все это испарить.
Разрешение учителя пришлось кстати; Рики как раз оглядывался, придумывая, куда бы себя деть среди всего этого. Несколько синхронных взмахов палочкой — и в классе образцовый порядок. «Взыскания с Филчем никогда не вызывали такого энтузиазма», — усмехнулся про себя Рики, поспешно усаживаясь, как того требовал Ван.
— А теперь скажите, не попалось ли вам сейчас среди мусора что‑то особенное? — поинтересовался профессор. — Нотт?
Дора, не менее других застигнутая врасплох, все же ответила сразу.
— Не думаю, сэр. Даже если оно там было, он, ну…
— … слилось с фоном. А фон такой, что вы и не искали, — закончил профессор. — Вам и в голову не пришло, что там могло оказаться что‑то стоящее, не так ли? Драгоценная брошка, тайное послание, запрещенные ингредиенты, — ему, должно быть, нравилось вызывать жадный блеск в глазах учеников, и переключился Ван с этого занятия как будто весьма неохотно. — Что же, будем надеяться, никто из пятого курса не забыл своих вещей среди мусора. Сегодня вам предстоит приобрести некоторые навыки маскировки.
Он жестом остановил возникший было гул изумленных возгласов, от которых ученики не смогли удержаться.
— Искусство маскировки для воина не менее важно, чем нападение и отступление, — сказал профессор Ван. — Чаще обычного бывает так, что ввязываться в открытое сражение неразумно. Это относится к нескольким ситуациям, о чем вам следует записать.
Послышался скрип открываемых чернильниц. Ван переждал, пока он стихнет.
— Прежде всего, в том случае, когда у вас недостает информации. Возможно, применение силы вовсе не нужно, хотя вы можете думать обратное.
Он снова переждал; в классе прилежно скрипели перья.
— Неразумно наступать, когда у противника значительное преимущество. Иногда это неизбежно, но в целом следует избегать таких провокаций, когда вас вынуждают вступить в неравный бой. Разум — тот инструмент, который дан человеку именно для этого. Вы должны уметь настроить свое сознание на правильное восприятие того, что происходит. Это значит — отрешиться от страхов, гнева и сомнений. Поэтому для перевоплощений лучше всего подходят предметы. Главное — не следует сражаться, если ваше сознание к этому не готово.
— Но нападают ведь неожиданно, — поджал голос Френк.
— Совершенно верно. Поэтому так важно собраться в нужный момент, — улыбнулся Ван. — То, о чем ты сказал — это проблема. Люди много говорят о своем настроении, особенно — об отсутствии вдохновения, когда нужно, например, выполнить домашнюю работу.
Ученики захихикали, но умолкли, поскольку профессор вдруг посерьезнел.
— На самом деле, жизнь не ждет вас. Создавать нужное состояние — ваша задача, не наоборот.
Он дал ученикам время поразмыслить над заявлением, которое, конечно, многим не понравилось.
— Сейчас я испробую на вас особенные чары, — предупредил учитель и вынул палочку. Рики заметил, как некоторые впереди сидящие, в том числе Филипс, подавили порыв сделать то же самое; однако, надо хотя бы знать, чему противостоишь, а от Вана ждали совершенно невиданных, экзотических методов. Пожалуй, ему удалось не только заинтриговать, но и напугать учеников, и следующие слова профессора скорее усугубили их смятение. — Вы можете им сопротивляться, но не советую этого делать, иначе ничему не научитесь. Значит, вы получите внушение определенного образа и, если позволите, через некоторое время перевоплотитесь в него в нутрии вашего сознания.
— А это не вредно? — не выдержала Тиффани, чем заработала кислый косой взгляд со стороны Доры.
— Нет, — пообещал профессор Ван. — Вы способны стать чем и кем угодно. Ведь в человеке, как в любом другом создании, записана природа всего сущего.
Подавленная таким глубоким утверждением, Тиффани нахохлилась и притихла. Подчиняясь дальнейшим распоряжениям, Рики отложил палочку и остался на месте. Профессор беззвучно произнес что‑то, вызвав разочарованные вздохи: некоторые, в том числе Лео, надеялись записать мудреное заклинание.
Рики просто наблюдал. В классе ничто не менялось. Постепенно он как бы отдалялся от всего. В душе крепло и разрасталось твердое, неколебимое равновесие. И равнодушие.
Время бежало, бесконечно много времени уходило, как песок сквозь пальцы, а он оставался на месте, неподвижный и незыблемый. Впрочем, иной раз и перемещался, только ничего не менялось. Жара и холод вокруг него сменяли друг друга, а он ничего не чувствовал и не нуждался в этом…
— Как тебе понравилось быть камнем? — спросил Рики у друга на пути в Большой зал.
— Весьма полезное состояние, — невозмутимо ответил Лео, словно еще не вполне вышел из полезного состояния. Рики счел за благо пока оставить его в покое.
Самого Рики также все еще ничто не волновало, и в этом не было ничего ужасного, вопреки страхам многих поэтов, чьи стихи отчего‑то всплывали в памяти. Определенно, зря они нападали на бесчувственность. Можно веками так стоять на месте, и только ветер, вода, солнце, пыль… Хотелось вздремнуть, но со всем этим плохо увязывался предстоящий урок профессора МакГонагол.
Так необычно было слушать со стороны собственные мысли. Какой‑то хулиганский дух в нем проснулся, теперь ему очень хотелось вызваться отвечать, и самому рассказать о трансфигурации человека, как меняются кости и все прочее, и как важно вначале запомнить свое исходное состояние и уметь к нему возвращаться. Этим искусством Темный лорд в свое время овладел отлично, пока жил в телах разных животных. Превратиться бы в классе трансфигурации! Хотя, для такого шоу лучше подходили малявки, от которых потом не отвяжешься, или друзья, в свободное от обязанностей старост время.