KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Профессор Лютик категорически запретил, — насупился Пеппе.

— Ага, сказал, что у него не настолько много детей, чтоб рисковать их целостью и сохранностью. Прямо так и заявил моей бабуле, — добавила Ческа. – И приз в 1000 галлеонов его не смягчил. А я бы попробовала!

Рики едва сдержался, чтобы в ужасе не уставиться на нее во все глаза. Она, видевшая большинство опасностей Тремагического Турнира, заявляет такое! Лично он впервые полностью поддержал политику профессора Лютика в отношении сыновей.

— А правда, что эта Тиффани Флинт симпатичная? – полюбопытствовала Мариола. – Папаша у нее — тролль троллем!

— Тиффани нормальная, — твердо заявил Рики, сопровождаемый подтверждающими кивками Марины.

Парни же, услышав такую аттестацию мистера Флинта, рассердились на Мариолу, заявив, что она пустоголовая, у Маркуса Флинта классный бросок …

-…и вообще, некоторым бы лучше переменить критерии оценки мужчин! – посоветовал Луцци.

— Это вы к чему? – резко спросила возникшая в дверях Карлотта.

Класс, вместо того чтоб развеять ее неверные ассоциации, смешался и притих.

— Мы говорили о Маркусе Флинте, — заговорил Рики. – Его дети учатся со мной в «Хогвартсе».

— Прекрасно! Разговоры на посторонние темы должны означать, что вы хорошо выучили рецепты, — почему‑то решила профессор Убриокарра.

Она была сильно не в духе и, к счастью для Рики, никто не смел вспоминать посторонние уроку вещи.

На одной из перемен Рики подошел к Ческе и Марине, и попросил их проштудировать список штуковин, которые запросил Дик. Ческу это надолго не увлекло, она лишь подсказала, что серебро заговаривает одна бабка, знакомая ее семьи, почти даром, только желательно, чтобы серебряная вещь принадлежала человеку некоторое время, потому что недавно купленные вещи не такие целительные. А Марина пообещала спросить дома и даже в конце недели сходить в книжный магазин, узнать насчет словаря по рунам.

— Консуэло в этом точно разбирается, — вздохнула она, — но она приедет нескоро.

— У нее такая работа? – сочувственно спросил Рики. Старшая сестра Марины, чемпионка прошлогоднего Турнира Консуэло Этерна, которую Рики очень уважал, уже закончила школу.

— Нет, — улыбнулась Марина, — тебе не говорили, что Чемпионов пригласили в Ассамблею магов? Вроде как поделиться опытом, она, конечно, не рассказывала подробностей. Наверное, здорово пообщаться со всеми Чемпионами мира!..

На Рики это тоже произвело впечатление, только он порадовался больше за Эльвиру, чемпионку «Хогвартса».

Во время обеда за столом учителей произошел интересный разговор. Возможно, Рики был единственным, кто прислушивался, потому что хотел убедиться, что все спокойно.

— Скажите, Марио, каковы условия покупки рогатых жаб на черном рынке? – поинтересовался профессор Прифиссато у Доматора.

— Это приватный вопрос, — предупреждающе улыбнулась профессор Джиовинеза.

— По–моему, вполне законный, — возразил Доматор. – Я видел последнюю статью нашего уважаемого коллеги профессора о них и скажу вам, очень жаль, что он остался любителем.

— Он разносторонний человек, — буркнула Карлотта за противоположным от Рики столом.

— И разумный, — добавил от себя Доматор так, словно не заметил ее поддевки.

— Просто мой питомник давно не обновлялся, — поспешил прояснить Прифиссато. – И потом, я ведь не только покупаю, но и продаю. Вы прямо сейчас, конечно, не отвечайте, дети ведь…

— А правда, что вы вместе собираетесь про жаб книгу писать? – оживился Раджионеволли. Рики вздрогнул – профессор сидел за тем же столом. – Я рад за вас, это же очень выгодно!

— Рогатые жабы, строго говоря, не являются магическими тварями, но они интересны для нас, магов, — сказал Прифиссато.

«Если бы то же самое сказал Доматор, Карлотта бы точно что‑нибудь вякнула», — не сомневался Рики.

— Охота вам разводить всякую мерзость, — проворчал Пигнолли с набитым ртом.

— Ни за что не соглашусь с Вами, — твердо сказал Доматор.

Карлотта, вопреки опасениям Рики, промолчала. А вот Пигнолли прокашлялся и елейно поинтересовался:

— А правда, что Вы разговариваете со всеми своими питомцами?

— Они это заслужили больше, чем некоторые люди, — невозмутимо констатировал Доматор.

— Лично я знаю по именам своих жаб и никогда их не путаю. Обязательно беседую с ними, — сказал Прифиссато.

— А я – с растениями, — добавил гигантский Лютик. – Они все понимают, а Вы как думали?

— Это не всем дано, — высказалась, наконец, Карлотта. – Надо самому понимать.

— А Вы, барышня, с кем говорите? – еще злораднее подобрался нумеролог. – С бумагой или с привидением?

Пауза заполнилась негромкими разговорами учеников за боковыми столами, но Рики отчетливо чувствовал ее. Необходимость хорошо есть перед бессонной ночью, впрочем, заставляла его при том дальше жевать.

— Она с людьми говорит, — ровно произнес Доматор, — чего и всем желаю.

Рики порадовался, что сидит к ним спиной и не может наблюдать выражений их лиц. Джиовинеза тактично перевела разговор на погоду. Обед подошел к десерту, а потом закончился.

В этот раз Рики не собирался домой, поэтому полностью сосредоточился на уроках. Он видел, что Карло, наоборот, нервничает, и жалел, что здесь нет Чески. Выйдя проветриться, он захватил с собой атлас, два свитка пергамента и перо с чернильницей, которые оставил возле вольера русалки. Самого Барона там не застал, но тот и обещал вернуться к вечеру. Рики решил прихватить вопросы, придуманные Эди.

Сигнал на роспуск застал его погруженным в уравнение по констругурации. Деловито захлопнув книги, Рики поспешил к своему шкафчику. Там он подождал, пока не появится Карло Робусто.

— Ну что, ты не передумал? – ехидно поинтересовался соперник.

— Нет, конечно, — ответил Рики. В кармане хрустнуло печенье. Он с удивлением заметил, что Карло, прежде чем положить на место учебные принадлежности, вынул из шкафчика небольшую сумку.

— Всю неделю таскал, — с гордостью похвастался он. Рики одобрительно кивнул.

— Хор поет возле Дверей в Тоннель школьников, — сказал Карло. – Придется торчать в каком‑нибудь классе.

— Лучше у Приффиссато, — предложил Рики, — там нет портретов, и он никогда не задерживается.

Хор уже начался. Раньше Рики мало обращал внимание, надо признать, слушать было приятно.

— Я почти уверен, что это Пигнолли гонит на Карлотту, — заявил соперник, закрыв за ними дверь класса констругурации. – Он от пения, между прочим, так же далек, как и от поэзии.

— Все может быть, — философски заметил Рики.

— А как ты собираешься пережить эту ночь? – полюбопытствовал Карло, скептически оглядывая его. – Где твои амулеты?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*