KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Филип Фармер - Пауки багрового мага

Филип Фармер - Пауки багрового мага

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филип Фармер, "Пауки багрового мага" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Шумно поблагодарив, Маша кивнула, попятилась назад, затем поспешила домой.

Всю следующую неделю длилась большая охота на котов. Кроме того, произошло еще одно важное событие, во всяком случае для Маши, в ее жилище забрались воры. Пока ее не было дома, она принимала роды у наложницы торговца Ахлоо шик-Манукхи, трое людей в масках, сшибли с ног старого привратника Шмурта и взломали дверь в ее комнаты. Дочери и мать сжались в углу, а троица шарила по комнатам, даже вывернула ночные горшки на пол, чтобы убедиться, что в них ничего не спрятано.

Они не нашли того, что искали, а один из возмущенных грабителей в ярости выбил Валлу два зуба. Маша благодарила судьбу, что они не избили или не изнасиловали ее дочерей. Может быть этого не произошло потому, что привратник пришел в себя раньше, чем они рассчитывали. Он принялся звать на помощь, но грабители сбежали раньше, чем успели собраться соседи и прибежать на помощь солдаты.

Эвроен продолжал являться пьяным поздно ночью. Он замкнулся, используя дом для того, чтобы поесть и отоспаться. Просыпаясь, он избегал смотреть на Машу. Похоже, он опасался ее. И это было прекрасно.

6

Неоднократно, днем и ночью, Маша чувствовала, что кто-то следит за ней. Она изо всех сил старалась выяснить кто ее преследует, но это ей не удавалось. И что бы она не делала, чувство, что за ней следят не покидало ее.

Началось повальное уничтожение собак. Маша подумала, что это пик истерии и безумия. Но ее беспокоило не это. После того как все бедные собаки будут перебиты, за кем начнется охота, что еще они собираются убивать и потрошить? Или точнее сказать, кого? Она очень надеялась, что не ее.

В середине недели избиения собак, маленькая Кхим заболела. Маша ушла на работу, но, вернувшись после заката, обнаружила, что Кхим охвачена лихорадкой. Мать сообщила, что у Кхим были конвульсии. Перепуганная Маша, со всех ног бросилась к доктору Надишу, живущему в восточных кварталах города. Он принял ее и нехотя выслушал симптомы. Но отказался пойти и осмотреть дочь.

— Слишком опасно ночью появляться в Лабиринте, — заявил он. — Я не покажусь там даже днем, если рядом не будет нескольких телохранителей. Кроме того, у меня — гости. Ты должна была принести ребенка с собой.

— Она слишком больна и я не могла принести ее, — ответила Маша. — Я умоляю вас пойти со мной.

Надиш не уступил, но дал ей несколько порошков, которыми она сможет сбить лихорадку.

Она вслух поблагодарила его, а про себя — прокляла. Возвращаясь назад, всего в квартале от дома Маша услышала звук шагов сзади. Она отпрыгнула в сторону, и сжалась, одновременно выхватывая из-за пояса кинжал. Луну закрыли тучи, и единственным источником света была масляная лампа, тускло светившаяся сквозь зарешеченные окна на втором этаже.

За ней следовал темный силуэт. Он был в плаще и бурнусе, судя по росту — мужчина. Она услышала низкое хриплое проклятие, вырвавшееся из его уст и убедилась в этом. Он собирался напасть сзади, но неожиданный маневр спас Машу. Пока, во всяком случае. Мужчина не раздумывая бросился на нее, сжимая что-то темное и длинное в поднятой руке. Дубинку.

Вместо того, чтобы замереть от страха или броситься наутек, она пригнулась еще ниже и нанесла удар кинжалом. Атака застала его врасплох. Прежде чем он успел опомниться, лезвие кинжала перерезало его глотку.

Тем не менее, она упала, придавленная его телом. На мгновение у нее перехватило дыхание. Маша была беспомощна и, когда новый нападающий нагнулся над ней, она поняла, что шансов у нее нет.

Второй мужчина, тоже в плаще и бурнусе, поднял дубинку, готовый обрушить ее на голову женщины.

Извиваясь под тяжестью трупа, Маша не могла ничего поделать. Она ждала удара. Единственная мысль — о маленькой Кхим. И тут она увидела, как мужчина роняет дубину. А после — падает на колени, пытаясь схватиться руками за горло, или точнее за то, что перекрывало ему дыхание.

Через миг он рухнул лицом вниз в сухую землю, мертвый, или по меньшей мере — без сознания.

Мужчина, спасший ее от второго злодея, был невысок и массивен, и тоже одет в плащ и бурнус. Он сунул что-то в карман, вероятно веревку, которой задушил нападавшего, и внимательно посмотрел на Машу. В его руках ничего не было.

— Маша? — мягко спросил он.

Она снова могла дышать. Выбравшись из-под покойника, она выдернула кинжал, торчащий из его горла и поднялась.

В голосе незнакомца чувствовался иностранный акцент:

— Можете убрать свой нож, моя дорогая. Я спасал вас не для того, чтобы убить.

— Я благодарю тебя, чужеземец, — ответила она. — Но держись от меня подальше.

Не обращая внимания на предупреждение, он сделал два шага вперед. И она поняла, кто он такой. В Приюте ни от кого не исходил такой запах прогорклого масла.

— Смшии, — сказала она тихо.

Он хмыкнул.

— Я знаю, ты не видишь моего лица. И хотя это противно моим религиозным убеждениям, я должен принять ванну и перестать смазывать тело и волосы маслом. Я двигаюсь тихо, как тень, но для чего мне способности, если любой за квартал слышит мой запах?

Не спуская с него глаз, она нагнулась и обтерла кинжал о плащ мертвеца.

— Ты тот, кто преследовал меня? — спросила она, выпрямившись.

Он присвистнул от изумления.

— Ты видела меня?

— Нет. Но я была уверена, что кто-то ходит за мной по пятам.

— Ах! Значит у тебя есть шестое чувство. Или ты в чем-то виновна. Пошли! Лучше побыстрее убраться, пока кто-нибудь не явился сюда.

— Я хотела бы знать кто эти люди…были.

— Это раггахи, — ответил Смшии. — Еще двое находятся в пятидесяти ярдах. Я полагаю — наблюдатели. Они не замедлят явиться, как только начнут беспокоиться, почему вместо этих двоих появилась ты.

Это напугало ее гораздо больше, чем нападение.

— Ты хочешь сказать, что багровый маг стремится захватить меня? Почему?

— Не знаю. Может быть он рассуждает так же, как многие в этом городе. Он считает, что Бенна сказал тебе гораздо больше, чем ты рассказала. Да пошли же! Быстрее!

— Куда?

— К тебе домой. Мы ведь можем поговорить там, не так ли?

Они быстро направились к ее дому. Смшии продолжал оглядываться, но место, где валялись два трупа, оставалось спокойным. Когда они добрались до двери, она внезапно остановилась.

— Если я постучусь, то раггахи могут услышать, — прошептала она. — Но я должна войти. Моя дочь очень больна. Ей нужно принять лекарство, мне дал его доктор Надиш.

— Так вот почему ты вышла из дома, — сказал Смшии. — Отлично. Стучи в дверь. Я буду охранять тебя сзади.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*