KnigaRead.com/

Наталья Грицук - Король Дэвид

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Наталья Грицук, "Король Дэвид" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джиллиан считалась одной из самых утонченных женщин своего времени. Вот и сегодня, глядя в

зеркало на свое отражение, она понимала, что выглядит великолепно.

Когда она спустилась в холл, Милинда, Лили и Джинни молча воззрились на нее, никогда они еще

не видели свою королеву столь прекрасной. Но Джиллиан не правильно истолковала их молчание

и забеспокоилась.

– Вам не нравится? – спросила она.

– Думаю, мы в восторге, – Милинда первая пришла в себя, – ты очень, очень красива, Джилли!

– Ваше Величество, сегодня король сделает вам предложение, – улыбнулась Лили, – и уверена, ему

вы не откажете, как остальным.

– Лили, сейчас не время говорить об этом, – одернула подругу Джинни, заметив, как изменилось

лицо королевы после слов Лили, – если учитывать обстоятельства.

– О, Ваше Величество, простите меня, я не нарочно! – спохватилась девушка.

– Я знаю, – успокоила ее Джиллиан и на мгновение, задумавшись, продолжила, – послушайте меня, сегодня нас ждет опасное путешествие, и я не хочу, чтобы кто-то из вас пошел за мной из чувства

долга, я пойму тех, кто откажется и после бала вернется во дворец. До полуночи у вас есть время

подумать.

– Мы с вами, Ваше Величество! – ответили дружно девушки.

Матильда и Лидия прибыли на бал одни из первых, короля в бальном зале еще не было, но

гости уже начали собираться. Оглядев всех девушек, что уже приехали на бал, Матильда сделала

вывод, что прекраснее ее воспитанницы здесь никого нет. И пусть раньше Дэвид воротил от нее

нос, то сравнив ее сейчас с другими претендентками, сделает правильный выбор.

Лидия же равнодушно рассматривала вновь прибывших гостей, в тайне надеясь, что король ее как

обычно не заметит. И хотя мысль быть королевой ей нравилась, ее сердце уже принадлежало

другому человеку, а жить с не любимым даже будучи королевой, ей совсем не улыбалась.

Клотильда была вся в золоте и драгоценных камнях, сверкая, словно новогодняя елка. Сегодня

она должна была либо покорить сердце короля, либо просто заставить его жениться на ней и

конечно, в тайне ей хотелось, чтобы он сам сделал выбор в ее пользу. Сегодня она шла за короной, а значит, должна была получить ее и неважно каким путем.

Среди всех претенденток на трон, она сразу отметила Лидию, но та стояла с таким недовольным

лицом, слушая стоящую рядом Матильду, что ее можно было, смело сбрасывать со счетов.

Что касается Джиллиан, так той вообще еще не было и это немного успокоило Клотильду. Она

решила пока отойти в сторону и просто наблюдать, для ее появления было еще слишком рано.

Не успела Клотильда укрыться в дальнем углу, как по залу прошел восхищенный рокот женских

голосов.

– Его Величество, король Дэвид, – услышала она голос церемониймейстера и обернулась.

В бальный зал вошел король в сопровождении своей свиты, он был во всем черном, за

исключением белоснежной сорочки, что делало его необыкновенно привлекательным.

Король прошел в центр зала, он должен был выбрать даму и открыть с ней бал. Дэвид глазами

искал Джиллиан, но не мог разглядеть ее в столь многочисленной толпе.

«Неужели не приехала? – думал он, – Не может быть, она же дала слово, что приедет».

Король понимал, что затягивает открытие бала, но ничего не мог с собой поделать, он мечтал

открыть этот бал с Джиллиан и не хотел, чтобы на ее месте оказалась другая.

– Ее Величество, королева Джиллиан! Ее высочество, принцесса Милинда! – раздался голос

церемониймейстера.

Дэвид обернулся к двери и увидел ее. Более эффектного появления он никогда не наблюдал, и в

этом была вся она.

В своем роскошном красном платье, сверкая бриллиантами и лучезарной улыбкой, сражая всех

своей красотой, она шла к нему через зал в окружении своих фрейлин. Не раздумывая, Дэвид

двинулся ей на встречу, зная, что идет навстречу своему счастью и своей истиной любви.

– Ваше Величество, вы готовы открыть со мной бал? – спросил он, улыбаясь, – Надеюсь, я не

слишком стар, для того, чтобы пригласить вас на танец? – добавил король, понизив голос.

– Буду счастлива, открыть с вами бал, – она вложила свою руку в его ладонь и так же тихо добавила,

– неужели вы еще помните о той детской выходке?

– Я помню все, что связано с тобой…

Король дал знак музыкантам, и раздались первые звуки музыки, под которые они начали плавные

движения танца. Мир вокруг перестал существовать, они были только вдвоем, словно попав в

какую-то волшебную страну, где кроме них больше никого не было. Он смотрел в ее прекрасные

глаза и улыбался, мечтая только об одном – исчезнуть куда-нибудь и бесконечно долго целовать

ее.

– Ты так прекрасна, – прошептал он ей на ухо, – что я, не задумываясь, украл бы тебя, туда, где

никого не будет кроме нас…. Я хотел бы провести с тобой всю жизнь.

– Я согласна, – ответила она, улыбаясь, – только давай закончим этот танец, а потом будем строить

планы. М-м-м…. и я знаю одно место, где никого не будет кроме нас, только давай обсудим это

позже, а то на нас все смотрят.

– О, Джиллиан… – Дэвид, улыбаясь, посмотрел в ее сияющие глаза, в которых плясали чертики – ты

совсем не изменилась….

Генри смотрел на Дэвида и Джиллиан с лучезарной улыбкой на лице. Он заметил, что все люди

вокруг него тоже улыбаются, наблюдая за их танцем.

– Что все это значит? – раздался рядом с ним голос Матильды, – И кто пригласил на бал эту….

высокомерную особу? Лидия столько труда вложила в этот бал, столько сил потратила! Она

рассчитывала, что король именно с ней откроет бал, а тут появляется эта особа и все идет прахом!

Кто, я тебя спрашиваю, пригласил ее?

– Король ее пригласил, а я лично отвез приглашение по его просьбе, – просто ответил Генри, – и что

вы снова затеваете скандал, тетушка?

– Дэвид пригласил ее за моей спиной?– возмущению Матильды не было предела, – Как он посмел?

– Он король и это его бал! – Генри начал терять терпение, он никогда не мог долго общаться с

теткой, – Так что успокойтесь и получайте удовольствие!

– Его бал….. его бал…. – Матильда начала задыхаться, – я старалась для Лидии, чтобы Дэвид

заметил ее и сделал предложение, а теперь все достанется другой!

– Смею заметить они чудесная пара, – Генри бросил взгляд в сторону танцующих, – и посмотрите, как они счастливы, так что старались вы не напрасно, тетушка.

Матильда только фыркнула в ответ на его слова, затем с недовольным видом скрылась в толпе

гостей.

Милинда первая заметила Клотильду, которая пряталась в дальнем углу зала. Возможно,

надень она более скромный наряд, еще бы долго оставалась незамеченной, но сверкая, словно

новогодняя елка, она привлекала к себе внимание со всех сторон.

– Лили, посмотри туда, – Милинда бросила взгляд в сторону ведьмы, – мы здесь не одни.

– О, боже! А ее кто пригасил? – удивилась Лили и дернула за рукав Джинни, которая только

подошла к ним, закончив танец с очередным поклонником, – посмотри туда, здесь Клотильда!

– Что?! – Джинни даже подпрыгнула от неожиданности, – как…. о, что это на ней надето?

– Золото, – рассмеялась Милинда, – много, много золота! Она же пришла сюда за королем, вот

сверкает во всем лучшем.

– Мы так новогоднюю елку не наряжаем, как она себя нарядила, – Лили тоже рассмеялась, -

интересно, как она носит на себе всю эту тяжесть?

– Уверена, это фальшивка, как и она сама…. – Джинни заметила, что Клотильда направляется к

ним, – кажется, она идет сюда…..

– Что ж, встретимся с врагом лицом к лицу. – Милинда скрестила на груди руки, готовясь к встрече с

Клотильдой.

Клотильда шурша золотыми юбками, подошла к девушкам, ее лицо было искажено гримасой

ненависти, она поняла, что они насмехались над ней, но сделать сейчас ничего не могла, и это

злило ее еще больше.

– Какое жалкое зрелище вы представляете собой, – сказала она вместо приветствия, – три

неудачницы.

– Не знала, что новогодние елки умеют разговаривать, – не удержалась Лили, ехидно хихикнув,

хотя и понимала, что затевает опасную игру, – это на тебе фальшивка или ограбила ювелирную

лавку?

– Она думала, что сегодня здесь маскарад, – поддержала подругу Джинни, – она же не получала

приглашения, вот и не угадала с нарядом.

– Веселитесь, пока можете, – на удивление Клотильда спокойно выслушала все колкости в свой

адрес, – недолго вам щебетать осталось.

– Прими дружеский совет, – ответила ей Милинда, – для того, чтобы понравится мужчине, не надо

наряжаться, как торговка на базаре или нацеплять на себя все золото мира, достаточно просто

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*