Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин
— Синяя бутылка, пацан, — подсказал другой клиент, сидевший за стойкой.
— Но тут пять синих бутылок! — в отчаянии возмутился Гарри.
— Если это огденский, тогда вон та, третья справа, — уверенно сказал всё тот же подсказчик.
— Нет, это пунш, — заметила девушка за ближайшим столиком. — Я точно помню, что Том наливал мне пунш как раз из неё.
— А огденский огневиски — это вон та красная бутылка, — высказал своё мнение заказчик. — Я точно помню, что бармен мне наливал в прошлый раз. Правда, тогда Том был занят…
— Пожалуйста, успокойтесь! — взмолился Гарри, категорически не понимая, почему Том решил, что игнорировать этикетки это хорошая идея. Маги пока ещё не собирались начинать драку, но напряжение уже появилось в воздухе.
— Погодите-ка, — первый подсказчик присмотрелся к невольному бармену. — Это же… Мальчик-Который-Выжил!
Возглас мужчины произвёл эффект разорвавшейся бомбы. Гарри оставалось только радоваться, что он стоит за стойкой, и порвать его на сотню маленьких Поттеров было весьма проблематично. С другой стороны, сбежать со стихийной раздачи автографов так было куда сложнее.
Впрочем, всё веселье магов и страдание Поттера прервал Том, неожиданно быстро покинувший свою комнату. Гарри не мог сказать точно, но ему показалось, что не прошло даже полчаса.
— Твоя шляпа, пацан, и больше не суй её в такие дерьмовые чернила, еле их вывел, — буркнул бармен, сунув головной убор мальчику в руки. — И даже не думай, что я ещё раз буду что-то такое делать. Всё, давай, вали из-за стойки.
Шляпу было не узнать, даже Гарри сперва не признал её. Никаких потёртостей или заплаток, грязь и пятна исчезли будто по волшебству, даже кожа была как новенькая. Поттер бы сказал, что Шляпу только что сделали. Да и была ли это вообще Шляпа?
Ужаснувшись, Гарри поспешил её одеть.
"Странные ощущения, согласна, — услышал он сразу же знакомый голос внутри головы, — но это всё ещё я, это уж точно. Хотя что он сделал, ума не приложу. Такие странные ощущения…"
Шляпа задумчиво замолчала, а Гарри облегчённо выдохнул. Это была та ещё авантюра, но починка столь важного артефакта закончилась полным успехом. План на Косой Переулок на зимних каникулах был выполнен. Осталось найти миссис Фигг и можно возвращаться домой. А там Рождество, окклюменция, да и зеркалом надо наконец заняться, вряд ли мистеру Фламелю понравиться, что его философский камень застрял в каком-то другом измерении.
"И заклятье Морганы больше не чувствуется…" — бормотала под нос Шляпа, пытаясь прийти в себя.
Глава 30. Возвращение в Хогвартс
Из переписки с Николасом Фламелем:
"Итак, магия угасает, и неведом способ это остановить, и можно только предполагать, что будет, пропади она полностью. Увы, все волшебные звери погибнут, не минует сей рок расы, происходящие от химер, вроде кентавров. Сами маги? Кто знает, но вряд ли их судьба будет доброй.
Но есть способ вернуть магию на прежний уровень. Это не позволит увильнуть от судьбы, но отсрочит её. Именно это стояло за теми циклами магии, что я наблюдал — кто-то выполнял условия, волшебство становилось сильнее, чтобы вновь начать медленно угасать.
И этот способ — истинные пророчества о двух магах.
Истинные пророчества? Можно сказать, что это самоисполняемые пророчества — не важно, что поймёшь ты его или нет, сделаешь что-то или не сделаешь, но в нужный срок ты получишь именно тот результат, что был предсказан
И потому результат каждый был один и тот же — два могущественных мага сходились в бою по тем или иным причинам, один из них погибал, и этой жертвы было достаточно, чтобы волшебство вернуло свои силы.
Вся проблема Мерлина была в том, что он не знал всего этого до того, как сломал то, что не может быть сломано.
Он никогда не писал, почему, а главное как он это сделал. Истинное пророчество невозможно остановить, не важно, какой силой и мудростью ты обладаешь, это незыблемое основание мира. Мерлин, наплевав на всё, сделал это трижды.
Опять же, я не знаю деталей — вскоре после письма с правдой этого мира мой ученик пропал. Остаётся лишь гадать, что с ним стало.
Впрочем, давай вернёмся к пророчествам."
Каникулы пролетели, будто кто-то разом перевернул несколько страниц календаря. Конечно, Гарри был занят даже больше чем в школе — помощь в магазине у тёти, уроки всего на свете у обоих дядей, пара новых трюков от Эмили, просто общение с семьёй. Не стоит забывать и окклюменцию с крайне задумчивой после ремонта Шляпой, которая, к счастью, действительно не считалась магией вне Хогвартса. И обещанный самому себе новый визит в Косой, с мистером Джестером и под маскировкой. А ведь ещё был поход в старую школу, не очень удачный, правда — молоденький охранник, которого Гарри совершенно не помнил, его оттуда вытурил. Удалось встретиться с приятелями, которые его за полгода и не подумали забывать. Но выяснить самое главное для него самого, что именно Поттер потерял после Хэллоуина, так и не удалось.
Ну и конечно было зеркало-учебник Морганы. Гарри подтвердил слова фантома — никто, кроме него, не замечал чёрной отражающей поверхности. Быстро стало ясно и то, почему древняя волшебница просто не дала какую-нибудь книгу. Собственно, стоило только приложить зеркало ко лбу, как велела тень Морганы. Если бы всё это написали на бумаге, то стопка листов получилась бы с самого Гарри, если не больше. Предстояло долго разбираться, чтобы найти всё-таки способ достать философский камень.
Дел хватало, но со стороны времени всё равно было настоящим свинством — идти так быстро. Казалось, Гарри только вышел с Кингс-Кросса, как пришла пора снова садиться в Хогвартс-экспресс. Вот не могло время идти так быстро, например, на уроках профессора Бинса, а?
На поезд в этот раз Гарри чуть не опоздал — пробки, они такие. Стоило выехать пораньше, конечно, но кто же знал? В придачу, второпях Гарри напутал с вагоном, в котором они договорились с ребятами ехать обратно. В том, в который сел он, было куча старшекурсников, постоянно болтающихся по коридорам. Поттер предпочёл остаться в купе — там он был в полном одиночестве и никому не мешался под ногами. Ну соседи были, но чисто теоретические, в виде двух чужих сундуков. Может стоило поискать друзей, конечно, но мальчик не смог вспомнить нужный вагон, а болтаться по всему поезду не хотелось.
Пока было время, Гарри решил почитать биографию археолога, первую из купленных. Хотя при быстром пролистывании книг Поттер ничего не заметил про Бинса, но мальчик не сомневался, что что-нибудь да найдётся. Профессор был выдающимся археологом — ну, таковым его считали призраки Хогвартса, во всяком случае. Наверняка кто-нибудь его да упомянет. Другое дело — поможет ли это понять беду бедного преподавателя, из-за которой он остался привязан к школе?
Где-то на полдороги в купе ввалились хозяева сундуков, пара хаффлпаффцев. Ожидаемое, мелкий гриффиндорец их внимания не занял — Гарри показалось, что его вообще не заметили. Дремавший на его коленях Кот удостоил вошедших одного взгляда приоткрытого глаза, но признал их недостойными, и занялся куда более важным делом. Продолжил дрыхнуть.
Встретиться с сокурсниками Гарри удалось только у карет.
— С ним всё в порядке? — шёпотом уточнил Поттер у Гермионы, неуверенно смотря на Невилла. Лонгботтом сидел, твёрдо сжав палочку двумя руками и буравя её взглядом. Если Гарри ничего не путал, палочка отличалась от той, что была у приятеля в первом семестре.
— Бабушка купила ему палочку, — так же шёпотом ответила Гермиона. — Это если я правильно поняла. Он всё дорогу так просидел. Я пыталась его растолкать, но сам видишь… И пришлось Томаса с Финниганом отгонять, они придуриваться начали. Может ты с ним поговоришь? Это же твоя идея была, с палочкой. И, Поттер, ты вообще где был? Мы тебя по всему вагону искали.
Почему-то в этом "мы" виделись в основном выгнанные из купе Дин с Симусом, которым не дали тормошить Невилла. Ну или разрисовать ему лицо, кто их знает, что они там задумали.