Стэн Николс - Магия цвета крови
— Неужели ты сам не можешь разобраться с этим, Девлор? — Айвэк явно был не в восторге.
Племянник вперил в него сердитый взгляд.
— Будет лучше, дядя, если ты решишь сам.
— А? Ну, ладно. Прошу прощения, комиссар.
И старший Басторран позволил увести себя в другую комнату, где было гораздо меньше народу.
— Дядя, у меня были серьезные основания срочно отвлечь тебя от комиссара.
— Да? Ты и впрямь хочешь, чтобы я сам отобрал вино?
— Нет! Вино тут совершенно ни при чем! Возникла проблема, которую, по моему мнению, лучше уладить вдали от любопытных глаз. Только что прибыл посыльный вот с этим. — Девлор слегка распахнул мундир, демонстрируя торчавший из внутреннего кармана конверт.
— Что это?
Молодой человек наклонился к нему и прошептал:
— На конверте печать самой императрицы. — Брови Айвэка поползли вверх.
— Послание имперского двора? — Девлор кивнул.
— Я решил, что в данных обстоятельствах стоит действовать с особой предусмотрительностью.
— И ты абсолютно прав. Давай его сюда. Может, это что-то срочное.
— И, по-видимому, носящее исключительно личный характер. Наверное, тебе лучше прочитать письмо у себя в кабинете и даже за запертой дверью — так, на всякий случай.
— Да, хорошая идея.
— Вот, сунь в карман; не нужно, чтобы кому-то стало известно о нем. А теперь поспеши. Я извинюсь за тебя.
У подножия лестницы они расстались.
Девлор вернулся к Лаффону. По дороге он пригласил нескольких человек присоединиться к ним, потом еще одного-двух. Очень быстро молодой Басторран собрал вокруг себя большую группу людей, развлекая их анекдотами и рассказами о славных подвигах кланов.
Двумя этажами выше его дядя запер изнутри дверь своего кабинета и уселся за письменный стол. Достав конверт из кармана, он заметил в нем что-то странное. Восковой оттиск имелся, но совсем простой, без признаков какого-либо рисунка. Это была не имперская печать — вопреки тому, что сказал Девлор. В недоумении Айвэк взял нож для разрезания бумаги и вскрыл конверт. Внутри лежал лист пергамента. Верховный вождь развернул его и обнаружил, что лист пуст.
Играть с ним в глупые игры? Шутка совсем не в духе его племянника. Скорее всего, какая-то ошибка, возможно, Девлор просто дал ему не тот конверт. Но зачем у него вообще оказался конверт, все содержимое которого состояло из совершенно чистого листа? Это было выше понимания Айвэка. Не оставалось ничего другого, кроме как спуститься в зал и разобраться со всем этим.
Поднимаясь из кресла, он услышал слабый шум за спиной, начал поворачиваться...
... и почти сумел сделать это.
Внизу Девлор как раз заканчивал увлекательный рассказ об одной кампании паладинов, предпринятой столетие назад, когда у его плеча возник Микин и вежливо откашлялся.
— Да?
— Уже почти полночь, мой господин.
— Приближается время провозглашать тост в честь нашего гостя. Это должен сделать дядя... — Молодой человек оглянулся. — Где он?
— Боюсь, мне это неизвестно, мой господин.
— Ах да, вспомнил. Он сказал, что пойдет к себе в кабинет. Какая-то бумажная работа или неотложное дело. Так увлекся, что позабыл о своих гостях... Типично для дяди.
— Хотите, чтобы я сходил за ним, мой господин?
— Нет, я сам поднимусь. Продолжайте развлекаться, — добавил он, обращаясь к гостям. — Наполните кубки, а я буквально через минуту приведу его.
Девлор с беспечным видом зашагал к лестнице, обмениваясь улыбками со всеми, мимо кого проходил.
Добравшись до первой площадки, где, как он знал, его уже никто не видит, он понесся вверх, перескакивая через две ступени. Оказавшись у двери кабинета, постучал и позвал дядю по имени — чтобы удостовериться, что мелд сделала свое дело. Ответа не последовало, генерал достал запасной ключ и вошел в кабинет.
Да, Корденза весьма преуспела. Дядя лежал, навалившись грудью на письменный стол. В спине зияло множество ран, повсюду кровь. Он, без сомнения, был мертв. Девлор подошел к столу, взял конверт, чистый лист пергамента — и то и другое забрызганное кровью — и сунул себе в карман.
Мебель была перевернута, и повсюду валялись обломки безделушек. Мелд, как он ее и инструктировал, постаралась создать впечатление, будто здесь происходила отчаянная схватка. Девлор подошел к нише и увидел, что дверь за занавеской сломана. Внизу на лестнице лежало тело охранника. Пока все шло как задумано.
Теперь настало время его “выхода”, и времени терять не следовало. Он достал из ножен церемониальный нож, который за день до этого наточил до бритвенной остроты, и, собравшись с духом, нанес себе удар по наружной стороне левого бедра, прорезав ткань и кожу. Потекла кровь. Девлор взял нож в другую руку и проделал то же самое с левым предплечьем. Судорожно вдохнул воздух, поднял нож и разрезал щеку. Не настолько глубоко, чтобы остался шрам, но достаточно, чтобы обильно хлынула кровь. Он испытал чувство гордости оттого, что, делая все это, не издал ни звука.
Быстро оглянувшись, чтобы напоследок удостовериться в успешности плана, Девлор выбежал из кабинета.
— Убийство! — закричал он, оказавшись на лестничной площадке. — Помогите! Убийство! Вызовите стражу!
Прошло несколько мгновений, и внизу послышался топот множества ног.
Он прислонился к дверному косяку: в бессильно опущенной руке — нож, из ран — в том числе, и на лице — текла кровь.
Появился Микин, вслед за ним Лаффон, а потом кое-кто из гостей и паладины, все с оружием наготове.
— Мой господин! — воскликнул его помощник. — Что случилось?
— Убийство, — прохрипел тот и позволил ножу выскользнуть из пальцев. — Вон там. Убийство.
Лаффон в сопровождении трех паладинов ворвался в кабинет.
Микин остался с хозяином.
— Вы ранены, мой господин. Позвольте, я посмотрю.
— Не думаю... что это... слишком серьезно. Вам лучше сесть. — Микин подвел Девлора к стоящему у стены лестничной площадки креслу с высокой спинкой. Вернулся Лаффон.
— Что произошло?
— Когда я поднялся сюда, дверь оказалась заперта. Я постучал... ответа не было. По счастью, у меня есть ключ. Я нашел дядю Айвэка...
— Не волнуйтесь так, мой господин, — сказал Микин.
— Но... Нужно схватить его.
— Кого? — спросил Лаффон. Девлор видел склонившиеся над собой встревоженные, побледневшие лица.
— Мы сражались... По-моему, он меня пару раз ранил. Но я ведь не ожидал ничего... такого. Нужно догнать его.
— Я только что послал троих в погоню. Внизу у задней двери лежит еще один убитый.
— Охранник... бедняга...
— Но кто это был, Басторран? Кто это сделал?
— Кэлдасон. Преступник Рит Кэлдасон.
— Он сделал это?
— Да, и почти разделался со мной тоже...