KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Гойл, изволь уважительно разговаривать с главой Клуба Единства, — рявкнула на второкурсницу подошедшая со свертком в руках Дора.

Рози невнятно пробормотала извинения. Впрочем, подаренный Дорой ежедневник не вызвал у нее восторга.

Но лучший подарок, бесспорно, сделал воспитаннице профессор Снейп: он так и не вызвал ее к себе. Поэтому после обеда, сжевав половину подарков, Рози беспрепятственно отправилась в больничное крыло, возобновлять дружбу с Джимом. А старостам смешали все планы на день прямо в Большом зале. Профессор МакГонагол, постучав по своему кубку, во всеуслышание объявила, что «старосты всех колледжей вызываются в учительскую на очередное собрание».

— Что‑то не припомню, чтоб у нас были «очередные собрания», — заметила Мелани Хатингтон с таким расчетом, чтобы и за соседними столами ее услышали.

— Необязательно посвящать всех в дела старост, — проворчала Дора, и вздрогнула, когда секунду спустя то же самое, слово в слово, сказал напарнице Дик.

В общем, старосты отправились на собрание. Лишившись компании, Рики решил посвятить время письмам домой; в самом деле, давно следовало это сделать, да находились другие дела. Теперь же, благодаря предупреждению Снейпа о том, что его в любой момент отправят в Тайную комнату, он своевременно разделывался с уроками.

Для воплощения задуманного Рики потребовался тетрадный лист; он, помнится, по привычке специально сунул ручку и тетрадь, не только чтобы не возиться с чернильницей, когда в этом нет необходимости, но и чтоб не вызывать ненужных подозрений и вопросов, ведь его письма могли видеть магглы. Он полез в сундук, стал осторожно перебирать его содержимое, и вот на поверхность вылезли маггловская ручка и блокнот, который ему когда‑то дарили вроде бы итальянские родственники. Рики с удивлением уставился на блокнот, сам себя вопрошая, как умудрился его захватить. Должно быть, сунул случайно, раздумывая о том, оставлять ли Хенриксона с родителями.

Конечно, он не написал домой о том, что сделался своеобразной «звездой», и каждый школьник знает его имя. Напротив, уверил родителей, что у него все замечательно; при этом надеялся, что, если у них возникнут какие‑нибудь сложности, с Хенриксоном, к примеру, то они честно обо всем напишут в ответном письме.

Отдельный листок ему понадобился для того, чтобы связаться с братом, и здесь он был, как обычно, менее осторожен. Он решился спросить у Пита, что ему сделать, чтоб разобраться с должностью, которую сейчас занимал Ван. Может быть, есть какие‑нибудь особенные методы, стимулирующие память? Подспудно Рики понимал, что лучше бы сам поискал такие вещи на каникулах, роясь в интернете, потому как Пит не одобрит, если ему вздумается экспериментировать над собой.

Эпистолярные усилия несколько утомили его, и потому, применив смешанную Ральфо–слизеринскую логику, он решил, что ограничится приветом для Дан, хотя и планировал вначале писать ей отдельно. Рики успел запечатать письма, отнести их в совяльню, уговорить Ракету и даже вернуться в общежития «Слизерина», а друзья так и не возвращались.

Зато его сразу поманила к себе Рози. Очень довольная, она заняла одно из лучших кресел у камина с пакетиком всевкусных орешков.

— Джимми подарил, — похвасталась она, потрясая пакетиком.

— Так вы помирились? — уточнил, подсаживаясь к ней, Рики. Внезапно в его голову закралось одно подозрение, и он решился поинтересоваться: — Что, он так тебя и ждал в больничном крыле, с подарком?

— А, нет, — отмахнулась Рози. — Он сначала вопил, кто пустил к нему психованную, но я ему сказала, что сщас уйду…

— И он жутко испугался, — пробормотал Рики.

— И он надулся и спросил, чего я пришла. Я и ответила, что погорячилась. В общем, он на меня сейчас меньше обижается. Ему там гриффиндорцы кучу всего принесли, а я напомнила, что он мне еще ничего не подарил. Он и сказал тогда, чтоб я выбирала и отваливала.

— Значит, стихотворение ты за подарок не считаешь? — поддел ее Рики; Рози фыркнула. — До чего вы договорились?

— Что на правду не обижаются, — Рози вскинулась и, наклонившись к Рики, принялась оживленно тараторить. — Только не все так считают! Оказывается, его за стих отругали! Представляешь, МакГонагол сказала ему, что надо сначала подумать, что будет, а потом вывешивать в газете. Джим говорит, тогда не будет никакой справедливости в печати.

Рози взглянула на часы и, внезапно ойкнув, соскочила с кресла.

— Мне пора, — объявила она. — Мери и Гермиона хотят отпраздновать мой день рождения.

— Осторожнее с ними, не кусай, — попросил Рики. — Мне потом будут претензии, что я за тобой не уследил.

Рози скуксилась, попросила не болтать глупости и убежала.

Рассуждая о том, что выполнить ожидания Джимми Поттера о справедливости в печати будет не так просто, и что нормальные люди этого никогда не поймут, Рики продолжал сидеть в гостиной. Конечно, никто к нему с претензиями насчет Рози не подошел. Но, когда появились старосты, с одного взгляда на них становилось ясно, что дела плохи. Лео хмурился, а судя по тому, как подергивалось лицо Доры, она, несомненно, мысленно ругалась.

— А я с самого начала предупреждала, что не надо было идти к МакГонагол, — вслух говорила она Лео, пока они приближались.

— У нас новая обязанность, — предвосхищая вопрос, обратился Лео к Рики. Дора уселась рядом и мрачно кивнула.

— Помочь мне разобраться в проклятии должности? — голос Рики почти сел.

Оба вздрогнули, но лица их просветлели.

— Нет, не настолько серьезно, — не без сожаления сказал Лео. — Нам всего лишь передали почетную привилегию контролировать выпуски газеты активного Джима Поттера.

— Каждую неделю, — кивнула Дора.

Живое воображение Рики тотчас начертало весы; но он затруднялся определиться с тем, чей груз перевесит, его или старост. Да, с Джимми это не столь серьезно, но хлопотно и постоянно. Проклятие хотя бы молчит и само не лезет. Рики даже не знал, что бы такого сказать друзьям в утешение.

— Надеюсь, он со временем все‑таки выдохнется, — попытался ободрить напарницу Лео. — МакГонагол ведь еще в начале года сказала, что поначалу все начинают на ура, а потом им надоедает.

Однако пока Рики не замечал ни малейших симптомов того, что это случится в ближайшее время. А Дора, еще до ужина, едва не рассорилась с Тиффани, поскольку поделилась с ней новостью. И Тиффани, как сразу же выяснилось, газета Поттера нравилась гораздо больше.

— Если Поттер займется газетой, у него не останется времени на квиддич, — рассудила сестра слизеринского капитана. — Ты загружай его как следует, может, сработает.

— Пусть лучше квиддич… хотя, может, ты и права, — процедила Дора. Противостояние интересов родного колледжа и собственных, конечно, вывели ее из себя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*