KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А скажи мне лучше, — попросил он Дору, — что поделывала Мелани Хатингтон.

Для слушателей это был ясный сигнал отваливать. Последовали разочарованные вздохи и вопли, ворчание, народ начал вставать и расходиться. Но Френк и без комментариев знал, что его избранница — не слизеринка, и на тех, кто считал это неприличным, плевать хотел. Рики, разумеется, не остался возле Доры, которая вынуждена была задержаться, разъясняя, что Мелани ничего особенного не делала, пока Эйвери в Поднебесной исполнял родственный долг.

Рики хотел подойти к Мирре и поздороваться с ней, но ее облепили одноклассники, и потому, не сочтя себя невежливым, Рики с полным правом провел время до ужина, прогуливаясь возле озера с Селеной и развлекая ее пересказом новостей из Китая. В результате они не только промочили ноги, но и выпачкали обувь, и заметили то и другое, конечно, слишком поздно. Прогулку пришлось прервать; простившись с девушкой в вестибюле, Рики отправился в подземелья. Он старательно шевелили замершими пальцами ног, мечтая, чтоб поскорее прекратилась противная щекотка.

Пересекая гостиную, он заметил, что вокруг Эйвери снова собралась толпа, похоже, кто‑то еще не слышал о поездке, или просто от нечего делать решили послушать по новой. Рики отправился в спальню, где застал Лео, набивающего сумку книгами для завтрашних уроков.

— Поставь под кровать, эльфы сразу приведут ботинки в порядок, — посоветовал тот, узнав, в чем дело.

Рики охотно избавился от обуви, и теперь ему, прежде всего, требовались чистые носки. Закрыв сундук, Рики повернулся и обнаружил, что Френк стоит возле его кровати. Рики вопросительно поглядел на него.

— Тут такое дело, Макарони. Бабушка передала для тебя письмо, — сказал Эйвери.

Рики кивнул, сам себе удивляясь, как мог об этом раньше не спросить.

— Только я тебе ничего не привез. Письмо забрали в Министерстве.

Френк пожал плечами, словно говоря: «Вот так‑то», и двинулся прочь. У Рики же перехватило дыхание от стыда за собственную глупость и недальновидность. Как бы ни была занята миссис Дуглас, не могла она ничего не объяснить после того, как предупредила его. Конечно, Министерство проверяет его корреспонденцию, и можно не сомневаться: то, что она пишет про старых ведьм, им не нравится.

Встряхнувшись, Рики повернулся к Лео и обнаружил, что друг сидит на своей кровати и пристально смотрит на него. Несомненно, тоже додумавшись до того же самого.

Не будучи сторонником импульсивных решений, Рики не стал ничего предпринимать сразу и весь вечер думал, как поступить. Однако, проснувшись, уже знал, что смолчать не желает, и непременно потребует объяснений у гриффиндорской мафии. Он собирался сделать это после завтрака, обратившись к завучу, но в Большом зале его ждал удар.

Снейпа за столом не было. Только этого не хватало! Рики даже представить не мог, как теперь обходиться слизеринцам.

— Надеюсь, у тебя хватит воспитания не пенять на это директору, — предупредил Лео и, проинспектировав выражение лица Рики, как будто глазам своим отказался верить. — Что? Нет!!! Может, лучше вообще к нему не будешь подходить?

— Я все равно хочу встретиться с дядюшкой Гарри, — упрямо заявил Рики.

Лео пожал плечами, не возражая, но и давая понять, что не видит в этом никакого смысла. Он поглядел на часы и потянулся за своей сумкой. Дора уже приподнималась с места вслед за Тиффани и Ариадной Блекуотер.

Они ушли. Рики взял еще порцию десерта. Он не торопился, хотя завтрак в любом случае шел к концу, дожидался, когда ученики совсем разбредутся. И, едва учителя начали расходиться, встал и перехватил директора на полпути к вестибюлю.

— Сэр, если дядя Гарри приедет в школу, я с ним хочу поговорить, — сказал он.

Несколько учителей все еще находились рядом. Стебль и Зловестра застыли, проигнорировав вежливый взгляд обернувшегося к ним профессора Дамблдора, коим тот обычно отсылал свидетелей прочь. Строгус сделал вид, будто стряхивает пыль с рукава, и, якобы целиком поглощенный этим занятием, двинулся к выходу очень медленно.

— Ты хочешь что‑то обсудить с ним? Возможно, я смогу тебе помочь, Ричард, — предложил Дамблдор.

Рики пожал плечами.

— Я не получаю писем из Китая, потому что Министерство их задерживает, — сказал он достаточно тихо, но все, кому надо, услышали.

Зловестра вопросительно поглядела на Стебль, которая явно была в курсе и церемонно поджала губы. Ее взгляд говорил воспитаннику: «Это для Вашего же блага, Ричард». Дамблдор, по обыкновению, остался невозмутим.

— Что же. Насколько я знаю, Сирена действительно, как бы это сказать, ведет себя не вполне даже вежливо. Я уж не говорю о лояльности к…

— … старым ведьмам, — закончил за него Рики достаточно эффектно: брови Дамблдора дернулись вверх.

Впрочем, ученик тотчас устыдился своих слов; произносить их в присутствии Стебль и Зловестры было вовсе не остроумно.

— Так она Вам успела сказать, — кивнул чему‑то своему директор.

— Да, она меня довольно туманно предупредила, — уточнил Рики, начиная нервничать. Большой зал почти опустел, и колокол мог вот–вот пробить, а МакГонагол не придет в восторг от его опоздания, тем более — когда узнает, чем оно было вызвано. И тем не менее в качестве объяснения Рики намеревался сказать ей, что его задержало срочное дело к Дамблдору. Так хоть, может, баллы не снимет.

— Не сомневаюсь, те, кто обязан этим заниматься, примут к сведению ее предупреждение, — ровно произнес директор. — Однако Ваш крестный отец и министр Дигорри ее рассуждениями возмущены, и не более того. Идемте.

Они поспешили к выходу из Большого зала. К облегчению Рики, Дамблдор шагал довольно быстро, и не составило особого труда обогнать Строгуса, который, оказавшись у них в хвосте, тоже прибавил скорость.

«И все‑то норовят опекать. Как будто у меня нет своих мозгов», — с раздражением подумал Рики, отмечая, что теперь ему предстоит подготовить образцовую домашнюю работу по маггловедению, и это не гарантия, что не будет нотации.

— Тут вопрос не в ее подозрениях, нелепых с точки зрения министра, — говорил Дамблдор. — Недопустимо, чтобы эпистолярные труды Сирены попали в «Хогвартс». Вы можете показать письмо другим ученикам, поделиться цитатами. Это не педагогично. Вы меня понимаете?

— Да, — ответил Рики, соглашаясь, что частично это истинная причина, и радуясь тому, что они уже добрались до главной лестницы.

— Не уверен, что Вы когда‑нибудь получите эти письма, и не советую настаивать, — последние слова Дамблдора почти заглушил колокол.

Отрывисто поблагодарив директора, Рики помчался через три ступеньки, вовсе не будучи уверен, что предупреждения миссис Дуглас находятся в нужных руках. В надежных — да, конечно, но это не одно и то же.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*