Ян Киров - Город чудовищ
И началась «перековка». Сначала Пирата избили до полусмерти. Затем раздели догола и бросили в карцер. Кошмарное место. Только представь себе… Долгие недели, проведённые в темноте и холоде. Тарелка жидкой похлёбки раз в день. Вместо уборной — дыра в углу. Сон на каменном полу. Когда Пират вышел из карцера, то ему предложили поумерить свой пыл. Он плюнул в лицо начальнику лагеря. И тогда «перековка» начиналось заново. А потом ещё раз. И ещё. Как можно пройти через такое и не тронуться умом? Я не знаю ответа на этот вопрос. Наконец даже до такого тупицы, как начальник лагеря, дошло.
— Что дошло? — помощнику стало любопытно.
— То, что каждого человека можно убить, — растолковал полковник — Но далеко не каждого можно сломить. И что Пират был как раз из тех, кто не ломается.
— И чем всё закончилось? — задал вопрос помощник — Он умер в карцере?
— В лагере начался бунт, — продолжил свой рассказ старик — Зачинщиком, естественно, был Пират. Во время беспорядков лагерь сгорел дотла. Тела некоторых заключённых так и не нашли. В числе пропавших был Пират. Через несколько месяцев объявили общее помилование. И всех отказников выпустили на свободу. Кто-то из них, вроде меня, даже прибился к новой власти.
— Почему вы вдруг вспомнили эту старую историю? — полюбопытствовал помощник.
— Ты веришь в неуспокоенных духов? — полковник заглянул в глаза своему собеседнику.
— Нет, это всего лишь глупые суеверия, — отозвался помощник.
— Я тоже так думал, — поведал старик — Всю свою жизнь. До сегодняшнего дня.
— И что же изменилось? — спросил помощник.
— Скажем так — сегодня я увидел тень мертвеца, — ответил полковник
Полковник ненадолго отослал своего помощника. Он пересёк зал и тронул за плечо одиноко стоящего у колонны мужчину.
— Здравствуй, Пират, — негромко произнёс старик.
— Вы хорошо выглядите, полковник, — повернул голову Данте — Воздух свободы явно пошёл вам на пользу.
— Я уже не «полковник», — поправил старик — Сопротивления больше нет. Теперь я — помощник наместника Закатных островов.
Данте покосился на орден, который висел на груди у пожилого воина.
— Симпатичная побрякушка, — небрежно обронил он — А вот меня империя наградила только этим.
Данте задрал рукав и показал старику багровое клеймо на левом запястье.
— Можешь мне не напоминать, — поморщился полковник — Я присутствовал на церемонии награждения. Я никогда не думал, что человек может ТАК кричать.
— Да, некрасивое вышло зрелище, — согласился с ним Данте — Я до сих пор не могу есть жареное мясо. Меня выворачивает наизнанку от запаха горящей плоти.
— Я не поверил своим глазам, когда увидел тебя, — перевёл разговор на другую тему полковник — Мы все считали, что ты погиб во время бунта. Сгорел без следа.
— Я тоже так думал, — кивнул Данте.
— Что ж, я рад, что мы оба ошибались, — объявил старик.
Их беседу прервал молодой помощник полковника.
— Прошу прощения, — извинился он — Господин, с вами хочет познакомиться посол Союза.
— Я уже иду, — старик повернулся к Данте — Живи долго, Пират. Ты это честно заслужил.
— Это уж как получится.
Расставшись с полковником, Данте отправился на поиски Чески. Пробираясь через шумную толпу дипломатов и благородных господ, он неожиданно встретил Юлиана и Иву. При виде Данте у девушки задрожали губы.
— О, какой приятный сюрприз, — обрадовался Юлиан — Тебя нечасто можно увидеть в приличном обществе.
— Я стараюсь избегать светских приёмов, — подтвердил Данте.
— Отчего же? — поразился Юлиан.
— Там полно людей вроде тебя, — растолковал Данте.
— Ты, как всегда, сама любезность, дорогой, — скривился Юлиан — И что ты забыл в этом чудесном месте?
— Я решил немного расширить свой круг знакомств, — честно признался Данте — Уличных девок и матросов мне уже маловато.
— Птичка на хвосте принесла, что ты спелся с нашей сироткой, — сказал Юлиан — Из вас с Ческой выйдет отличная пара.
— Двое — это ещё не пара, — поправил его Данте.
— Это не моё дело. Дорогая, — Юлиан повернулся к Иве — ты, конечно, помнишь господина Данте? Он иногда бывает в моём клубе.
— Господин Данте не из тех, кого можно легко забыть, — медленно произнесла Ива.
— Я вас ненадолго оставлю. Мне нужно перекинуться парой слов с одним знакомым.
Юлиан почувствовал повисшее в воздухе напряжение и поспешно удалился.
— В чём дело, дорогуша? — спросил Данте у Ивы — Что тебя тревожит? Открой мне свою душу. И кто знает, может быть, тебе полегчает. Разве ты ни рада меня видеть?
— Ты пытался меня убить, — напомнила девушка.
— Да, это на меня похоже, — согласился Данте.
— Тогда почему ты в последний момент передумал и позвонил в больницу? — поинтересовалась Ива — Тебя замучили угрызения совести? Если бы лекарь приехал на пять минут позже, то я бы сейчас была мертва.
— Я уже два раза подарил тебе жизнь, — сказал Данте — Обычно я не забираю подарки назад. Но могу и сделать исключение.
— Кем я была для тебя? — задала вопрос девушка — Всего-навсего игрушкой? Ты вообще когда-нибудь кого-нибудь любил?
— Да, — Данте взял Иву за локоть и развернул лицом к себе — Но это длилось недолго. Потом я взял револьвер и выстрелил той женщине прямо в сердце.
— Зачем ты это сделал? — поразилась девушка.
— У меня не поднялась рука выстрелить ей в лицо, — объяснил Данте
В их разговор вмешалась Ческа.
— Я искала тебя по всему залу, — объявила она, возникая за спиной у Данте.
— О, дорогая! Ты чудесно выглядишь! — пропела Ива.
— Спасибо, ты тоже, — фальшиво улыбнулась в ответ Ческа.
— Я с удовольствием повспоминал бы былое, но мне нужно припудрить носик, — попрощался Данте с Ивой — Береги своё здоровье, дорогуша. Мне не хотелось бы тебя потерять.
— О чём это ты так мило болтал с нашей Льдинкой? — полюбопытствовала Ческа, когда Данте вернулся из уборной.
— С кем-с кем? — не поверил своим ушам Данте.
— Мы с Ивой учились в одной школе для девочек, — растолковала ему девушка — Её называли «Льдинка». Она уже в детстве была бездушной мерзавкой. Холодной, будто сосулька. А почему ты упомянул про её здоровье? Она что больна?
— Ты знаешь, почему Ива ярко красит губы? — спросил Данте — Красная помада прекрасно скрывает синеватый оттенок губ. Ты ведь у нас лекарь. На что указывает подобный симптом?
— На серьёзные проблемы с сердцем, — без запинки ответила Ческа.
— Вот поэтому я до сих пор жив, — обронил Данте — Я всё замечаю и правильно понимаю. И это даёт мне власть над людьми.