Михаил Ежов - Проклятые доспехи
— Что может быть важнее этого эксперимента, господин?! — воскликнул Драфтер изумлённо.
— Не отвлекайся, — посоветовал Айвонир, проходя через комнату и отворяя небольшую дубовую дверь. — Будь внимателен.
— Да, господин, конечно. — Драфтер рассеянно кивнул и вернулся к наблюдениям.
Айвонир спустился по узкой винтовой лестнице и очутился на занесённом снегом дворе. Несколько человек в полушубках старательно разгребали его, но дело у них не очень-то спорилось из-за наметённых за День сугробов. Проваливаясь почти по колено, Айвонир направился к воротам, которые уже открывали воины Вебертрейка, владельца замка. Повозка, влекомая двумя длинношерстными быками, со скрипом вкатилась внутрь и остановилась посреди двора. Погонщик спрыгнул с козел и начал пританцовывать, хлопая в ладони и поводя широкими плечами. Двое его спутников сняли с телеги четыре туши серебристых оленей и бережно положили их на снег. Айвонир удивился, что охотники привезли их целиком — обычно с крупных животных снимали шкуру, а затем свежевали. Однако в этот раз даже великолепные ветвистые рога не были вырублены из черепа и торчали над снегом подобно голым кустам.
— Что случилось? — поинтересовался Айвонир, подходя к вознице.
Тот оглянулся и, слегка поклонившись, ответил:
— Труп, господин. Мы нашли в лесу мертвеца.
— Где он? — спросил Айвонир, окидывая взглядом повозку.
— Внутри, — ответил погонщик, приподнимая край рогожи и демонстрируя обнажённую по локоть синюю руку, покрытую бурыми пятнами. Айвонир сразу понял, что это кровь.
— Медведь? — спросил он.
— Возможно, — ответил погонщик, пожав плечами. — Но я ещё не видел, чтобы медведь убил, но не съел. Они ведь и у мертвецов лица выедают. Совсем оголодали.
— Несите ко мне, — велел Айвонир, поворачиваясь спиной и направляясь к башне.
Возница проводил его недружелюбным взглядом, но сбросил на землю рогожу и, кивнув своим товарищам, взялся за край самодельных носилок.
Иеремия открыл глаза и увидел, как в высоком мутно-сером небе медленно ползут облака. Было тепло и приятно, словно он лежал не на холодном снегу, а в домашней уютной постели. Иеремия сел и огляделся. Справа, шагах в десяти, виднелась палатка, рядом с которой неистово ржали кони. Казалось, нечто напугало их, но ни отец, ни брат не вышли, чтобы успокоить животных. Иеремия поднялся на ноги и поискал глазами хворост, однако его нигде не было. Цепочка следов вела из леса, и принадлежали они ему самому. Отругав себя за то, что забыл вязанки, Иеремия направился к палатке. Голова немного болела и кружилась. Он подумал о том, что, возможно, отец и брат нашли его в лесу и положили возле стоянки, чтобы он пришёл в себя.
Внезапно Иеремия остановился. Прямо перед ним снег был окрашен алым, и больше всего пятна напоминали кровь. Страх заполз в душу Иеремии, и он ускорил шаг. Вокруг всё было вытоптано, как если бы боролись несколько человек. Первой мыслью Иеремии было то, что медведь напал на лошадей и отцу с братом пришлось его убить. Однако он не видел ни туши зверя, ни его следов. Родные не собирались на охоту, а всех подстреленных животных освежевали ещё накануне.
Полный самых худших предчувствий, Иеремия обогнул палатку и остановился как вкопанный: перед входом лицом вниз лежал отец. Его руки были широко раскинуты, в правой он держал копье. Снег вокруг был вытоптан и залит кровью, от неё шёл лёгкий дымок. «Значит, недавно», — пронеслось в голове Иеремии. Он огляделся, точно не зная, что хочет увидеть — убийцу или брата.
Последний лежал неподалёку, казалось, его почти занесло снегом. Однако, приблизившись, Иеремия понял, что его просто закопали. Ему стало ясно, что медведь не мог этого сделать. Он попытался найти следы, но те, которые можно было разобрать, принадлежали его родным. Убедившись, что и отец, и брат мертвы, Иеремия вошёл в палатку, не думая о том, что убийца мог поджидать его там, взял лопату и, отойдя к лесу, принялся рыть могилы. Промёрзшая земля не желала уступать человеку, корни были как железные прутья, но Иеремия перерубал их топориком и продолжал. Он не остановился даже тогда, когда стемнело и взошла луна.
Утром, когда две ямы были готовы, Иеремия перенёс в них тела убитых и, положив с ними оружие — отцовское копье и лук Карга, — засыпал землёй, а затем поджёг две сосновые ветки, окурил места захоронения и прочитал молитвы. Затем, потушив факелы в снегу, он позавтракал, сложил вещи, разобрал палатку, набил мешок пищей и, оседлав коня, отправился в лес.
Он не знал, кем был убийца, не представлял, как ему удалось не оставить следов, но был уверен, что этот некто или нечто (такое Иеремия тоже допускал) вышел из чащи и в неё же вернулся. Почему он не тронул его самого? Эта мысль не давала ему покоя, но он решил, что, какими бы причинами злодей ни руководствовался, поступив так, он совершил серьёзную ошибку.
Айвонир повернулся и подошёл к длинному дубовому столу, на который положили синий закоченевший труп.
— Разденьте его, — велел он, надевая кожаный фартук.
— Одежда заледенела, господин, — проговорил кучер нерешительно.
— Разрежьте её, — ответил Айвонир, протягивая ему большой разделочный нож. — Только аккуратно. Помоги им, Драфтер.
Крякнув, погонщик принялся срезать с мертвеца полушубок. Остальные помогали ему, хмурясь и недовольно покашливая. Если бы этот черноволосый человек, который приказывал им так, словно сам являлся владельцем замка, не был могущественным колдуном, они бы и не подумали заниматься чем-то подобным. Однако герцог Вебертрейк предупредил своих людей на его счёт, и никто не смел ему перечить. Поговаривали, между прочим, что он может воспламенять одним взглядом и овладевать волей человека. Впрочем, до сих пор колдун занимался магией, исключительно заперевшись в северной башне замка, и на людях показывался редко, поэтому проверить эти слухи не было никакой возможности. Никто, впрочем, не собирался подвергать сомнению его способности и уж тем более рисковать, проверяя их на себе, — уж если Вебертрейку понадобился этот мрачный человек, значит, он чего-то стоил.
Айвонир поставил на огонь воду и, когда она согрелась, смочил полотенце и обтёр обнажённое тело мертвеца. Драфтер помогал ему, время от времени поглядывая на кипевший с тихим бульканьем раствор.
— Та-ак, — протянул Айвонир, склоняясь над трупом и внимательно осматривая все раны и кровоподтёки. Некоторые он посыпал какими-то порошками, которые брал с полки. Потом колдун раздвинул мертвецу губы, металлическим стержнем разжал зубы и некоторое время смотрел в рот.