KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2

Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мария Заболотская, "И.о. поместного чародея-2" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Не успела я сказать, что это было весьма похвальным и предусмотрительным решением, как выражение лица демона скисло и он продолжил:

— …Но ведь нас потом арестовали…

— Арестовали! — воскликнула я в ужасе.

— Да, после случая с кошмарным огненным шаром…

— …И ужасным крошечным окном, — вставил Леопольд.

— Да, и окном, в котором я чуть было не погиб по вине двух знакомых мне чародеев!.. — Мелихаро со значением перевел взгляд с меня на Леопольда. — После этого всего магистр не угомонился, и сказал, что мы просто обязаны выпить. И мы пошли в третью таверну, хоть я был и без штанов. Там мы перевели дух и по понятной причине решили обсудить все, что с нами приключилось. Должно быть, мы говорили слишком громко и пару раз в запале помянули князя Йорика, уж не помню, по какому поводу — возможно, досадовали, что праздник получился слишком пышен и прекрасен благодаря неимоверной щедрости Его Светлейшества, — на этих словах демон повысил голос и повертел головой, проверяя, хорошо ли расслышали его прохожие. — Кто-то услышал наши гневные речи и позвал стражу. Сначала господин Леопольд, вспомнив недавний случай, начал кричать, что во всем виноваты чародеи. Но эти стражники оказались не так уж просты. Главный из них спросил: «С чего бы это господин хороший клянет чародеев, если дозволение на их деятельность дал сам князь Йорик и Артиморус Авильский постоянно бывает в княжеском дворце?..». Магистр Леопольд несколько растерялся, и начал было клясть священнослужителей, но тут стражники сказали: «Да ты еще и богохульник! Известно ли тебе, что князь денно и нощно благодарит бога за рождение наследника?», и нас повязали, объявив, что мы призывали к бунту против светлейшего. Особенно их возмутило то, что я при этом был без штанов. «Как смеешь ты, бездельник, произносить имя князя, имея столь срамной вид?! Да это без малого государственная измена!» — сказали они и потащили нас к городской тюрьме.

— Черт побери! — растерянно произнесла я. — И что же?

Мелихаро вздохнул, вздохнул и Леопольд — я догадалась, что стражники их наградили немалым количеством пинков, прежде чем эта грустная история пришла к развязке.

— Вскоре мы догадались, — сказал демон, в чьем голосе угадывались язвительные нотки, — что стража не просто так демонстрирует подобную широту взглядов, защищая одновременно и чародеев, и бога, да еще не скупясь на тумаки — их и впрямь было многовато для простого раздражения, накопившегося за время службы. То был явный намек. Я отдал им все наши деньги, магистр прибавил к ним еще и свои сапоги, и они нас отпустили… После этого мы блуждали по улицам, не в силах найти пристанища, а какие-то гадкие мальчишки, заметившие нас во время фейерверков, решили, что раз мы оборваны и черны, то нам не повредит еще и толика краски. Мы бежали от них три квартала, но они нагнали нас и выплеснули нам на головы не менее трех ведерок!..

Воцарилась тишина. Леопольд и Мелихаро смотрели на меня глазами побитых собак, но видно было, что вслух они свою вину не признают ни за что.

— Вряд ли нам стоит возвращаться в дом Аршамбо, — с осторожностью произнес Мелихаро, пытаясь сохранять вид человека, контролирующего ситуацию. — Мы профукали мулов Академии, у нас нет денег, сапог, одежды и выглядим мы так, что нас не пустят на порог. Даже на разбойников подобный ущерб не спишешь. Но ведь в любом случае у нас не вышло бы долго продержаться — магистр не поехал знакомиться с аспирантом, и вскоре об этом бы стало известно… Кстати, что вышло из этой поездки? Как вы унесли ноги? Аспирант сильно гневался?..

Я посмотрела в небо, пытаясь собраться с мыслями, и, в конце концов, призналась:

— Вообще-то все сложилось немного не так, как я предполагала.

— Что вы имеете в виду? — встревожился демон.

— Так уж вышло, — сказала я, избегая смотреть в глаза Мелихаро, и уж тем более не желая встречаться взглядами с Леопольдом, — что мы сумели договориться с аспирантом и он обещал не выдавать нас. Как видите, у нас нет повода сбегать…

— Постойте-ка, — растерянный демон не смог выбрать, что же в моих словах удивило его больше. — Но что мы скажем, когда у нас потребуют вернуть мулов? А наш плачевный вид?.. И, будь оно неладно, что означает — «договориться с аспирантом»? С чего бы ему нас покрывать?

— Мулов мы выкупим, — несмотря на то, что я сообщала добрые вести, мне становилось все неуютнее. — Да и новой одеждой разживемся…

— На какие шиши? — подозрительно осведомился Мелихаро, а магистр Леопольд недоверчиво фыркнул.

Терзаемая весьма двойственными чувствами, я достала кошелек из сумки и приоткрыла его. Глаза моих спутников округлились. Должно быть, точно с таким же глупым выражением лица я сама смотрела на полновесные золотые монеты пару часов назад.

— Откуда это богатство? — шепотом спросил Мелихаро. — Только не говорите, что вы кого-то ограбили! Нам точно конец! Где вы могли найти столько денег?..

— Спрячьте немедленно! — прошипел магистр Леопольд, оглядываясь. — Боги, я чувствовал себя куда спокойнее, когда не имел за душой и полушки!

— Не волнуйтесь, — я послушно вернула кошелек на место, ведь меня, признаться, он тоже пугал. — Я не украла эти деньги, их мне подарили…

— Кто мог их вам подарить? — хором произнесли маг и демон, скроив при этом одинаковую недоверчиво-презрительную гримасу.

— Аспирант, — едва слышно промямлила я, понимая, что расспросов избежать не удастся.

— Аспирант согласился потворствовать нашему обману и дал вам денег? — вытаращился на меня Мелихаро. — Но почему? Зачем незнакомому человеку ввязываться в темную историю, да еще и дарить вам кошелек? Или… погодите-ка, а точно ли он вам незнаком? — как я и опасалась, демон быстро уловил суть произошедшего, и глаза его округлились. — Проклятие, да я, кажется, понял, что произошло! Ну нет, это уж слишком! Сначала мы приезжаем сюда потому, что вам неймется разузнать что-то об одном проходимце, а теперь находите второго, ничуть не лучше! И берете у него деньги!.. О, не думал я, что вы способны пасть так низко!

— А я вот ничего не понял, — с достоинством произнес Леопольд. — Но чувствую, что наши дела запутались еще больше.

— Да все ясно как божий день! — вскричал возмущенный демон. — Второй аспирант — ее старый знакомый! Наверняка, тот самый, что выдал ее Лиге пять лет назад — иначе с чего бы ему взбрело в голову одаривать ее деньгами? О, я помню эту историю! И от такого ненадежного человека зависит нынче наша безопасность?! Ну все. С меня довольно! Я терпел, когда она чахла от неразделенной любви к Каспару, будь он проклят, но понимал, что уж больно ярок ореол спасителя у образа этого скользкого типа. Но этот-то! Этот!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*