KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Стеф Свэйнстон - Год нашей войны

Стеф Свэйнстон - Год нашей войны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стеф Свэйнстон, "Год нашей войны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Янт, я должна извиниться перед тобой за то, что произошло сегодня.

— Почему? Ты все сделала правильно.

— Я выставила тебя в неприглядном свете. Это было жестоко. Ведь я знала, что ты устал.

Соболезнования от заская укололи меня еще больнее, чем само поражение.

— Ты никогда не станешь эсзаем, если будешь беспокоиться о подобных вещах, — сказал я мягко.

— Если бы бессмертные не были честны, то мир перестал бы их любить, — ответила она.

Я отмахнулся от нее — никто не любит сидеть и выслушивать трюизмы.

— Знаешь, сестра, что такое Круг? Это просто способ изолировать могущественных людей от общества и объединить их под контролем императора, чтобы они не могли причинить миру вред. А затем отправить их на борьбу с Насекомыми, дабы мир оставался неизменным… Свэллоу, будь мудрее. Оставайся в Ондине и правь им — только так Сан не сможет подрезать тебе крылья, а затем начать распоряжаться твоим потенциалом. Нам еще понадобится твоя свобода и беззаботность в ближайшие лет двадцать.

— У меня нет такой свободы, которую я могла бы потерять в Круге.

— М-м-м. — Я откинулся назад на медвежьей шкуре и, сфокусировав взгляд, посмотрел на нее. — На самом деле ты упорно пытаешься навсегда заковать себя в цепи. Смертные свободны от ответственности за… это… — Я махнул рукой в сторону сложенных колчанов со стрелами, принадлежавших Молнии, его луков и доспехов. — Во многих смыслах я был счастливее, когда был безработным юнцом, лазавшим по скалам Дарклинга.

— Я не хочу быть сорокалетней.

— Ну, здесь я уже не знаю, что ответить.

Она передала мне гитару, украшенную превосходным жемчугом. Я бережно взял в руки прекрасный инструмент с колками из слоновой кости, синим с золотом ремнем и эмблемой Ондина на задней части деки. Свэллоу улыбнулась, когда увидела, с какой любовью я держу гитару, не подозревая о том, что просветление, дарованное наркотиком, может заставить инструмент ожить в моих руках.

— Пожалуйста, пригляди за ней для меня.

— Но почему?

— Я больше не сыграю ни одной ноты, пока не убью хотя бы одного Насекомого.

— Ох, Свэллоу, зачем ты это делаешь?

— Империя вынуждает меня. Я сделаю все, что нужно, чтобы стать эсзаем.

— Так выйди замуж за Молнию!

— Ты знаешь, что он утомит меня. Я — не река, не бабочка и не звезда, как он называет меня в своих письмах. Я не так чиста и идеальна, как они, однако все же более интересна и непредсказуема, чем все они, вместе взятые.

— Да, это правда.

Я постучал ногтями по деке, лег, положив гитару на живот, и сыграл рифф. Свэллоу взвизгнула.

— Она никогда раньше не издавала таких звуков!

— О, прости.

— Нет, продолжай.

Она заставила меня сыграть мелодию полностью. Свэллоу стремилась учиться у всех. Я почувствовал легкое раздражение, но все равно поиграл немного, пока смущение не остановило меня. Она ухмылялась.

— Таким образом я зарабатывал в Хасилите деньги, — объяснил я.

— В концертном зале?

— Что ты! Так, на улице. Меня научил один из членов Колеса. Его звали Бабитт.

— Пойдем, поиграй мне у костра.

— Нет. Оставь меня одного.

Употребление сколопендиума — это очень интимная процедура, и я не любил появляться на людях по крайней мере в течение часа после укола. Но Свэллоу была убедительной — она объяснила мое состояние сильнейшей усталостью и сказала, что мне необходим свежий воздух. Она вытащила меня наружу, к огромному костру, где солдаты пили, резали жареное мясо, оживленно разговаривали и смеялись, пока Свэллоу песней поднимала их боевой дух. Я играл мелодии народных танцев и неистовый чардаш, а она танцевала, искрясь и блистая, у огня. Молния наблюдал за всем этим.


Двести лет назад в Хасилите воздух был ужасным. Помнится, я так страшно кашлял, что выронил гитару и скорчился, пытаясь избавиться от мокроты. Бабитт-гном оперся на черные стальные перила. Я помню запах чаечьего масла, которым он мазал волосы.

— Я могу играть, — захрипел я. — Правда, еще было бы неплохо продышаться.

— Фелисития говорит, что ты больше зарабатываешь на торговле и поэтому тебе лучше на ней и сосредоточиться.Он говорит, что не может прокормить нас. Он говорит, что у нашей банды больше не осталось денег.

Бабитт почесал волосатую задницу, которую едва скрывали его залатанные штаны. Я поднял гитару и начал снова настраивать ее.

Бабитт был пухлым, волосатым, низкорослым и самодовольным, а я — длинным и, как правило, очень стеснительным. Я был уверен, что мы прекрасно дополняли друг друга и вместе выглядели неплохо. Я ненавидел его, а он — меня, но слово Фелиситии было законом. Как-то однажды ночью Бабитт ограбил зоомагазин, а потом позвал меня и сказал:

— Слушай, у меня есть две тысячи золотых рыбок. Ты можешь их куда-нибудь пристроить?

— А денег вы, что ли, не взяли?

— Они у Фелиситии, — терпеливо ответил Бабитт. — У меня — золотые рыбки.

Но не в этом дело. Я объяснил ему, что покончил с торгашеством, поскольку у Петергласса заключен контракт на меня, к тому же я устал от клиентуры, бродящей за мной по пятам, подобно нежити. Бабитт прекратил чесать задницу и принялся теребить свою бородку.

— Фелисития будет тобой недоволен.

— В таком случае он, возможно, себя переоценивает, так ведь?

Я присел и начал собирать монеты, пока до них не добрались волосатые лапы Бабитта.

— Может, ты этого не знаешь, но Фелисития в момент разорится, если я покончу с торговлей, — добавил я.

Бабитт ухмыльнулся, и это было не самое приятное зрелище.

— Шира, я знаю. Ты никогда не прекратишь торговать наркотой в Хасилите. Ты одержим жаждой власти, а это еще хуже, чем быть нежитью.

— Это все, что ты знаешь. Целый мир будет лизать мне пятки.

Я засунул руки глубоко в карманы и поплелся по направлению к улице Жженой. Бабитт последовал за мной, и его глаза были на одном уровне с отверстием в деке гитары, висевшей у меня на спине. Возле входа в бар «Кент-ледж» нас остановил запах пива, и мы, взглянув друг на друга, поддались соблазну. Я придержал дверь, дабы Бабитт без затруднений ввалился внутрь, а потом выгреб из кармана горсть мелких монет, которые мы насобирали за утро. Я вяло протянул их Бабитту, чтобы тот пересчитал.

— А маленькие, с дырочками — что это?

— Пуговицы.

ГЛАВА 8

Хасилит, 1818. Как умер Фелисития


Утренняя гроза часто кажется не к месту — бури должны случаться исключительно по ночам. Пять утра, с моря набежали иссиня-черные тучи и собрались над Хасили-том, заслонив собой рассвет. Я не спал всю ночь — следил за человеком, который следил за моим домом.

Не думаю, что она видела меня, но уверен, что у нее был арбалет, поскольку она практиковалась на всех окрестных кошках. Я вышел из аптеки через заднюю дверь и добрался до угла улицы под прикрытием старой кирпичной стены. Присев среди мусора и битого стекла, я взглянул назад — туда, где стояла девчонка. Она развернулась и посмотрела прямо на меня. Я побежал…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*