Татьяна Любушкина - В лабиринте миров
Кольцо плотно окружило средний палец. Ну! Что же ты… Снова мутная вода оказалась над моей головой. Рука Рона вцепилась в мои волосы слабо и безнадёжно. Я не пыталась выплыть. Крутила кольцо во все стороны, что-то говорила захлёбываясь водой, в голове моей стало тяжело, словно она наполнилась изнутри мутной, грязной жижей, руки бессильно опустились, тело ослабело, а внутри в самой глубине умирающего мозга вспыхнула и разгорелась звериная ярость. Я не собираюсь умирать вот так! Могучий рой холодных белых снежинок вырвался из кончиков моих закоченевших пальцев и закружил перед моими открытыми глазами, оттесняя грязную воду, заполняя собою всё пространство. Стены рухнули, освобождаю дорогу серым потокам, воздух сухой и морозный ворвался в мои горящие лёгкие и только после этого появился свет…
Глава 14
Свет, неяркий, как и всё в этом мире, спрятанном в глубоком ущелье, окружал меня мягкий и ненавязчивый. Сухие травинки кололи загоревшую щёку, и любопытный малфин скалил зубы с высокого дерева.
… слыхала, как племя торговцев покинула Срединные земли? Кольцо досталось одному из них в результате какой-то сомнительной сделки, и он сумел всю свою семью вывести в Высший слой. Только, поговаривают, им там не рады.
— А твой дед? Как кольцо попало к нему?
Я задала вопрос машинально, совершенно потрясённая тем, что сижу на копне высохшей травы, рядом река несёт свои чистые струи. И Рон. Живой и невредимый Рон, озабоченно выбирает из травы предметы брошенные мàлфином.
— Он его получил законно. Ему дали кольцо Возврата, когда пришёл его срок возвращаться на родину — в Высший мир. Он отбыл здесь своё наказание, но… он не вернулся.
— Рон!
— Что?
— А вòплы нас сейчас слышат?
Рон повернулся ко мне, озадаченно поднимая брови.
— Ты знаешь про вòплов? Вообще-то я собирался тебе рассказать, но… не знал, что ты знаешь! Мало кто знает про вòплов. Мой дед спас жизнь вождю вòплов…
— Нỳру. Знаю. И ещё знаю, что Нур оказался неблагодарной скотиной. Так что ты говорил, кольцо нỳрлингов может влиять на время?
— Говорил, — Рон выглядел сбитым с толку. — Почему ты назвала Нỳра неблагодарной скотиной?
Я подала Рону арбалет и покрепче обхватила ладонью палку Каàта. Ответить я не успела.
Над нашими головами просвистело и нам под ноги упал симпатичный мàлфин. Из его уха торчала стрела, а застывшие глаза смотрели на мир удивлённо и обиженно.
— Я думаю, что это предупреждение. Нам надо уходить.
Рон больше не задавал вопросов. Арбалет с туго натянутой тетивой казался продолжением его крепких рук. Прищуренные глаза смотрели настороженно и зорко.
— К выходу?
Я уже двигалась назад, туда, откуда мы пришли и спросила просто так, чтобы произнести хоть что-то. Слишком уж тишина, обступившая нас со всех сторон, казалась зловещей, но ответ Рона заставил меня остановиться.
— Нет. Мы сами найдём.
— Что?
На этот раз вместо ответа Рон разжал пальцы и стрела с его арбалета исчезла в густой листве. Оттуда раздался стон. Не раздумывая, Рон бросился на звук. Я за ним.
За кущей невысокого кустарника сидел бледный человек. Стрела торчала из его плеча и по серой, грубо скроенной рубахе, сочилась кровь.
— Ваши воины разучились гостеприимству так же, как и вести войну! — Слова Рона излучали презрении. — Где Нур?
— Он умер.
Незнакомец выдохнул эти слова и скривился. Видимо ему было очень больно.
Я тронула Рона за плечо.
— Надо удалить стрелу и перевязать рану.
Ужас незнакомца при моих словах был неподдельным.
— Нет! Прошу вас, господин, не позволяйте ей коснуться меня!
Незнакомец был немолод и сед, если принять во внимание, что он был к тому же небрит и… не очень чист, не совсем понятно, чем его могло так напугать прикосновение молодой девушки.
— У них здесь что, монашеский орден «неприкасаемых»?
Рон пожал плечами.
— Не знаю. Не собираюсь я его перевязывать. Он мàлфина убил, чтобы нас напугать. Так мужчины не поступают.
Он тронул носком сапога скрюченную фигуру незнакомца.
— Отчего умер Нур?
Незнакомец усмехнулся бескровными губами.
— От старости…
Рон затоптался на месте, видно не знал, что делать дальше. Ведь он шёл на встречу к Нуру!
Зато у меня были вопросики.
— Эй ты! Для кого приготовлена ловушка вдоль берега реки?
Незнакомец зыркнул на меня красноватыми глазками. В его взгляде был всё тот же неприкрытый ужас.
— Мы… это…
— Не врать!
Теперь в глазах незнакомца появилась обречённость.
— Нур предупреждал, что ты придёшь. Мы не сами… он приказал, чтобы ты, чтобы…
— Он приказал убить нас? Завещал перед смертью? Так?
— Да.
— Но, почему?!
Незнакомец униженно улыбнулся и промолчал. Весь его вид говорил: «Ты знаешь «почему» и мы все это знаем, но, ты же понимаешь, что я только исполнитель чужой воли, это не моя битва. Отпусти…»
Снова заговорил Рон. Слова его звучали торжественно и немного напыщенно.
— Я внук Каàта, последнего вождя нỳрлингов. Мы шли вместе к Нỳру, но Каàт умер в дороге. Я пришёл. Я пришёл сюда, чтобы учиться мудрости, а встретил врагов. Но я проделал долгий путь и не уйду отсюда. Мне нужна пещера То и ты покажешь нам её.
— Не делай этого, господин, она…
Взгляд незнакомца снова пал на меня и голос его осёкся.
Рон нахмурился и незнакомец получил новый пинок кончиком сапога. Юный потомок нурлингов раздражался, когда что-то не понимал, а сейчас он не очень понимал, что происходит и такое положение вещей не могло его не злить.
— Я сказал — ты покажешь! Веди!
Незнакомец нехотя поднялся, кровь густо брызнула из его раны.
— Рон! Он не дойдёт.
Мои слова произвели на незнакомца подстёгивающее воздействие. Как ужаленный взвился он над тропинкой и, несмотря на бледность и брызги крови из его раны, зачастил испуганно и быстро.
— Я дойду, госпожа, дойду! Не добивайте меня…
Если его слова и удивили меня, то немного. Этот мир не знал пощады! Но на этот раз милосердие проявил Рон.
Он жестом приказал нам остановиться, и мы подчинились. Я, потому что в голове у меня был полный кавардак, и мне хотелось немного подумать и привести мысли в порядок, а незнакомец готов был подчиниться любому приказу, лишь бы остаться в живых.
Рон развел небольшой костёр и вскипятил в маленьком походном котелке воду, а заодно и маленький узкий нож. Я посмотрела на юного дикаря с уважением — он управлялся, как заправская медсестра. Рон достал маленький пузырёк, брошенный мàлфином и подобранный в траве, с остро пахнущей жидкостью и обработал рану. Кровь остановилась. Тончайшим лезвием Рон рассёк кожу возле древка и аккуратно вынул зазубренный наконечник. Снова обработал рану. Ловко подцепил и достал из котелка не замеченную мною ранее иглу. Вдел в тонкое ушко кусочек нитки, бережно извлечённой из тщательно закрытой коробочки и, нимало не обращая внимания на сдержанные стоны незнакомца, аккуратно зашил рану и перевязал её клочком чистой тряпицы.