KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лора Вайс - Фейри Мерроу. Современная история русалки (СИ)

Лора Вайс - Фейри Мерроу. Современная история русалки (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лора Вайс, "Фейри Мерроу. Современная история русалки (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Привет, – я очень тихо сказала, чтобы не напугать его.

Тогда он повернулся.

- Наконец-то ты здесь. Сейчас приходила Линда и …

- Не переживай, все будет в порядке. Я слышала ваш разговор.

- Надеюсь, она все правильно поняла и больше я ее здесь не увижу, – он обнял меня и начал целовать.

Мы провели очередную волшебную ночь в тот день и вместе встретили утро. Я вышла на улицу и не могла поверить, что стою в его рубашке, с чашкой горячего чая в руке, при этом не должна бежать в воду, чтобы не лишиться хвоста. Это неповторимые ощущения. В течение дня мне все же приходилось возвращаться в воду, так как начинали болеть ноги, ощущалась нехватка воздуха, но немного поплавав, снова возвращалась на землю, как ни в чем не бывало.

Джейк окружил меня невероятной заботой, он все время был рядом, все время хотел помочь. Каждый день я находила в доме подарки, а вечерами мы сидели у камина, и он читал книги вслух. Мне начало казаться, что я обрела гармонию между жизнью в океане и на суше. Но Джейк продолжал ждать ответа, это было видно по его глазам, он каждую ночь, обнимая и целуя меня, смотрел с надеждой, желая услышать слова согласия. Я хотела сказать - да, только не могла решиться, так как где-то в душе еще не верила во все происходящее, в эту сказку, где человек искренне полюбил мерроу и хочет провести с ней всю жизнь.

Прошло около двух недель нашего счастья, к этому времени я уже чувствовала, что готова стать его спутницей, только нужен момент и, конечно же, необходимо предупредить семью. Поэтому, проснувшись очередным утром, сказала Джейку, что должна навестить родителей, после чего спустилась на пирс и прыгнула в воду, а опустившись на глубину, поплыла к своим. Я хотела не только рассказать обо всем, но и найти иголку этого несчастного морского ежа, чтобы скрепить наш союз, как положено это делать среди мерроу. На этот раз мне удалось встретить не только маму, но и отца. Они сидели вместе, распределяли добычу среди остальных. Увидев меня, отложили все в сторону и поднялись. Отец с улыбкой и радостью в глазах обнял:

- Мемо. Дочь моя, как же давно я тебя не видел. Ты совсем забыла нас?

- Что ты отец, я не забыла, просто …

- Можешь не объяснять, твоя мама мне все рассказала.

- И ты не против того, что услышал?

- Против я или нет уже не имеет значения. Главное, что ты счастлива, пусть даже и с человеком.

- У меня новость для вас, – я взяла каждого из них за руку, и мы сели.

- Какая же? – спросила мама.

- Мы с Джейком хотим пожениться.

- Да. Это, действительно, неожиданно, – отец сидел в замешательстве и не знал, как реагировать.

- Мама, отец! Он не плохой человек, тем более мы очень похожи. Я не верю в сказки, но хочу попытаться обрести себя, и если мне это удастся с Джейком, то это будет лучшей финал из всех возможных.

- Что ж. Пусть будет так! Я даю свое согласие, - отец приложил мою руку к своему сердцу.

- Я тоже даю свое согласие и очень хочу верить в то, что ты сказала, – мама поцеловала меня в голову.  – И когда же состоится ваша свадьба? По чьим правилам она будет проходить?

- Мы еще не обсуждали этого, но я надеюсь, что будет два обряда. Сегодня же мы оговорим детали, а завтра днем я вернусь к вам и обо всем расскажу.

- Хорошо, тогда возвращайся к жениху.

Я поплыла обратно, а по пути встретила Солье, но она держалась в стороне и не захотела подплыть ко мне, расспросить, как обычно это делала. Ее лицо выглядело бледным и болезненным, тогда я решила сама подплыть к ней, чтобы обрадовать, но меня опередил ее муж, Ранье взял сестру за руку и куда-то увел за собой. Что ж, значит, расскажу завтра, тем более информации будет уже гораздо больше


Глава 16

На пути соперницы


Вернувшись к дому Джейка, забралась на пирс и через пару минут забежала в дом, чтобы найти его, но в гостиной не было света, во всем доме стояла тишина, а спустя несколько минут послышались голоса со второго этажа. Я тихо поднялась по лестнице и зашла в спальню, тогда моим глазам явилась жуткая картина. Джейк лежал в постели вместе с Линдой, они обнимались и делали все, что положено в такие моменты, вокруг стояли открытые бутылки, а около кровати лежало два пустых бокала. Линда увидела меня и тут же встала, затем надела халат и подошла.

- Ну что? Русалочка! Все! Пора возвращаться к своим рыбкам и осьминогам, может быть, кто-нибудь из них и составит тебе достойную компанию. – Джейк тем временем обнимал подушку и звал ее обратно. – Он все-все мне рассказал. Но не стоит себя винить, ты должна гордиться собой, так как удостоилась чести лежать рядом с таким мужчиной. Неужели ты думала, что Джейк серьезно увлекся тобой?

Я стояла, молча, и не могла говорить, боялась того, что не выдержу и заплачу, но плакать нельзя, нельзя, чтобы она видела мои слезы.

- Мемо! Ты всего лишь рыба мутант, которая должна сидеть в тине и не подниматься на поверхность, чтобы не портить собой этот чудесный вид вокруг.

Мне уже было достаточно всего увиденного, поэтому я решила не терпеть унижения дальше, а скорее уйти и вернуться в океан. Но когда спустилась обратно по лестнице, то вдруг включился свет и из кухни вышли два мужчины, они были просто огромны. Преградив собой выход к берегу, стояли и пожирали меня глазами, в этот момент из кладовой вышел еще один. Подойдя, он  схватил меня за руки.

- Что вы делаете? Отпустите меня! Я же ничего вам не сделала! – пытаясь вырваться, кричала я.

Тем временем по лестнице спустилась Линда, она вышла в центр комнаты и обратилась ко мне:

- Знаешь, Мемо, пусть я и считаю тебя чем-то отвратительным, но некоторые не разделяют моего мнения, думают, что русалки это нечто экзотическое и очень дорогое.

- И что же ты хочешь со мной сделать?

- Я лично хочу только одного.

Она сходила на кухню и взяла ножницы, после чего подошла ко мне и попросила того негодяя, который держал за руки, завязать глаза и опустить меня на колени. Когда он это сделал, Линда принялась отстригать волосы. Закончив, отошла назад и приказала поднять меня.

- Вот теперь я довольна, но если бы не желание одного человека сохранить твой товарный вид, то изуродовала бы еще и лицо, а так приходится довольствоваться малым.

- Что же дальше?

- А дальше тебя ждет увлекательное путешествие в чудеснейшее место. Там очень много мужчин, которые попробуют на свой вкус морскую фею. Ты станешь лучшей в том борделе, я уверена. Они для тебя уже подготовили отличный аквариум, а рядом будет стоять большая кровать. В общем, ты хотела получить человека, а там их будут сотни и все твои.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*