akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
— Жизнь не всегда справедлива, бывает. Главное, ты знаешь, все как есть, – сказал Шеклбот, дружески потрепав его по тому самому плечу, которое теперь ныло после его железного захвата. – Не переживай так, рано или поздно правда выйдет наружу. – Знаешь что, Скримжер ведь не велел мне охранять тебя? Ты не будешь возражать, если я вернусь в зал?
Вот так Гарри остался один в огромном каменном коридоре, задыхаясь от бессильной ярости. Никто, казалось, не желал его понимать. Его бросили здесь, как будто преступник он, а не Драко Малфой.
Благодаря тому, что он поминутно смотрел на часы, Гарри знал, что прошло около пяти минут после ухода Кинсгли, как двери зала заседаний №4 широко распахнулись. В числе первых вышедших навстречу магов были Рон и мистер Уизли.
— Гарри! – тихо произнес отец Рона и увлек его в сторону, как раз вовремя, потому что в дверях показались, окруженные немногочисленной свитой, Драко и его матушка.
— Умоляю тебя, молчи! – потребовал мистер Уизли.
А у Гарри и не было таких слов, которые он позволил бы себе произнести при Гермионе, когда Драко прошел всего в нескольких шагах и даже не взглянул в его сторону.
— Малфоя оправдали. Большинством голосов, – наконец, Билл произнес то, что для Гарри было уже очевидно.
Однако, восприняв эту новость, гриффиндорец все еще не мог до конца поверить в нее. Казалось, история повторялась, как фарс, как карикатура на то, что случилось с ним самим два года назад.
— Гарри, как ты? – волнуясь, спросила Гермиона. – Наверное, мне надо было выйти вместе с тобой…
— Гермиона, это выглядело бы не лучшим образом, – мягко укорил ее мистер Уизли.
Гарри заставил себя прямо поглядеть на окруживших его друзей.
— Ничего, я в порядке, – солгал он. – Так что же теперь Малфой? Его совсем освободили, он законно вернется домой и даже намыливается в школу?
— Это да, – сокрушенно признал Рон.
Они медленно двинулись на выход вдоль коридора.
— Расскажите мне все, что там происходило, – попросил Гарри.
— Нечего особо рассказывать, – не без горечи произнесла Гермиона. – Были, конечно, колдуны и ведьмы, которые ему не поверили. Но тех, кто поверил, было больше. Сняли все обвинения: и то, что он весь год покушался на жизнь Дамблдора, и то, что он впустил в замок Упивающихся смертью, и то, что он сам Упивающися смертью, сочли недоказанным.
Гарри поморщился. Слушать все это было больно.
— Наверное, мамочка лила слезы и не ленилась напоминать о Сириусе, – предположил он.
— А Скримжер ей не дал много говорить, – успокаивающе произнес Рон. – «Я понял смысл вашей речи, миссис Малфой, и думаю, Вы сказали достаточно»! По–моему, он им не поверил. В заключительной речи так навешал Драко по ушам…
— А зачем тогда допустил такой приговор?! – возмутился Гарри. Никакие слова сейчас не могли его утешить. Не так он представлял себе этот день.
— Трое, что ходили смотреть плечо, единодушно оправдали Драко. Уверен, что они получили взятку, – вздохнул отец Рона.
Позади раздались быстрые шаги, словно кто‑то догонял. Пребывая в отвратительнейшем настроении и не имея желания ни с кем больше обсуждать приговор, Гарри не обернулся бы, но Рон потянул его за рукав, и пришлось остановиться. Скоро с ними поравнялись Лонгботтомы, причем Невилл глядел на Гарри чуть ли не виновато.
— Я сказала министру, что думаю обо всем этом, – веско произнесла бабушка Невилла.
— И я принял к сведению ваше ценное мнение, мэм.
Скримжер, неизменно сопровождаемый Перси, который, казалось, стал обязательным приложением к нему, преградил процессии дорогу. Гарри нисколько не заметил, чтобы тому или другому было стыдно.
— Я бы хотел переговорить с мистером Поттером, – заявил Скримжер. Тряхнув седой гривой, он обратился к отцу Рона. – Не беспокойтесь, Уизли, я знаю, что Поттер живет у Вас. Подождите его где‑нибудь здесь, я не задержу его надолго. Если хотите, я могу отправить его в Ваш кабинет.
После этого министр отступил на шаг и снова дернул головой, пропуская гриффиндорца вперед. Секунду в душе Гарри боролись два желания: отказаться следовать за Скримжером или пойти, чтобы высказать все, что он о нем думает. Но Гермиона решила все за него; она легонько подтолкнула Гарри, а, сделав шаг, повернуть обратно было уже непросто.
«Возможно, так лучше», – думал Гарри, скрипя зубами. Ему приходилось замедлять шаг, поскольку Скримжер со своей тростью не успевал. Гарри ждал его и Перси у лифта, потом они поднимались, гораздо дольше, чем Гарри согласен был терпеть, но зато ему удалось вспомнить много гневных и обличительных слов.
Он не удивился, когда дверь перед ним возникла неожиданно. Обернувшись, он обнаружил, что Перси куда‑то делся, и они с министром остались одни.
— Входите же! – нетерпеливо тряхнув гривой, распорядился Скримжер.
Гарри уже приходилось вести беседы с министром магии, но впервые министр вызвал его к себе в кабинет. Но все равно возникшее чувство робости и благоговения парень посчитал неуместным и безжалостно подавил.
— Я хочу сказать Вам, сэр, – начал он, поворачиваясь лицом к хозяину кабинета.
— Увольте, я Вас уже слушал! То, как Вы повели себя, Поттер, осмелюсь заметить, не вызвало доверия к Вашим словам, – сурово произнес, без смущения встретив обвиняющий взгляд парня, министр. – Даже правдивую информацию надо уметь правильно подать, а Вы так глупо скомпрометировали себя! Пора повзрослеть, наконец! Хотите Вы этого или нет, но люди надеются на Вас. И если Вы обманете их последнюю надежду, они совсем падут духом и, кто знает, чем это закончится!
— Слова политика! – презрительно хмыкнул Гарри.
— Если угодно, да, – не смутился Скримжер. – Я не считаю, кстати, зазорным вести себя прилично на людях. – Он сделал глубокий вдох, словно запасаясь терпением; все это тихо бесило Гарри. – Я объясню Вам, чем взрослый человек отличается от молокососа: он понимает, что на нем лежит ответственность за все, в том числе и за красивые жесты, и за безобразные порывы благородного негодования на заседании Уизенгамота.
— И только из‑за этого Уизенгамот оправдывает этого… этого… – Гарри не находил слов, а то, что до него постепенно начало доходить, какого фантастического дурака он свалял, ничуть не увеличивало желание прислушаться к словам министра.
— Его отпустили за отсутствием доказательств! Повторяю – доказательств!!! Даже уверенности знаменитого Гарри Поттера мало для иного приговора. Законность, молодой человек – прежде всего! – Скримжер внушительно поднял к потолку указательный палец. – Я постиг это на опыте. Запомните это. И впредь охлаждайте свою горячность, для вашей же пользы.
***
— Что, старик взялся учить жизни? – понимающе спросил мистер Уизли, когда Гарри спустился к нему в Атриум. Не дождавшись ответа, он ободряюще хлопнул Гарри по плечу.