akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
— Сразу должен признать, что я поступил дурно, — обратился крестный к Рики. — Я ничего не сообщил твоим родителям о том, что произошло в Министерстве.
— За это я Вам очень благодарен, — живо откликнулся Рики.
— Однако, как ты понимаешь, вся магическая общественность в курсе случившегося. И есть несколько особ, который очень хотят видеть тебя. Они утверждают, что ты им очень обрадуешься. Это почтенные ведьмы, и мне неловко им отказывать, но прежде я хотел тебя спросить.
От крестного не укрылось, что Рики поморщился. Выражение «почтенные ведьмы» за последний год окрасилось для него в темные тона.
— Кто? — не мог не спросить Рики.
— Миссис Крокфорд, моя старинная знакомая, и миссис Чайнсби с мисс Блумсберри, — перечислил дядя Гарри. — Кажется, почтенная Дорис вообразила, что должна приглядывать за тобой, она просто места себе не находит.
Рики покосился на Артура, представляя, как упомянутые тетки над ним будут кудахтать в присутствии гриффиндорца.
— Буду очень рад, — произнес он ровно.
Но мадам Помфри никого не пускала еще два дня, по прошествии которых вместо указанных ведьм нарисовались «оставшиеся» звездные детки. И оказалось, Рики умудрился упустить целый этап для «Молнии». Гермиона похвасталась, что завершила свое «расследование журналиста». По этому поводу Рики кстати кое‑что припомнил.
— Ты поэтому набивалась в теплицу, когда там были Эди и Бетси? — спросил он, прищурившись.
— Ага, — закивала Гермиона. — Я выяснила, где в «Хогвартсе» больше всего целуются.
— Что еще за шутки? — попенял кузине Артур, для которого «расследование» оказалось полной неожиданностью.
Гриффиндорца выписали, разумеется, раньше, ему хватило недели в больничном крыле. Однако Рики, поначалу сочтя, что друга держат ради него, для компании, постепенно понял, что главная причина — проверить, не влияет ли на Уизли пребывание в Арке. Газет им в палату не приносили, однако даже дядя Гарри признался, что полностью засекретить случившееся Министерству не удалось, в результате чего Артуру Уизли предпочтительнее было из больничного крыла отправиться в гости к своему дядюшке–эксперту, а не в госпиталь.
И в тот вечер, когда Артур собирался, чтобы без лишнего шума ненадолго покинуть замок, Рики вспомнил кое о чем.
— Мадам Помфри, а профессор МакГонагол собирается к нам зайти? — Рики сам от себя не ожидал такого капризного тона, но, заговорив об этом, уже не мог остановиться.
И фельдшер, и Артур поглядели на него с удивлением.
— Я не знаю. Минерва мне ничего не говорила. То есть профессор МакГонагол, — поправила себя, справляясь с изумлением, мадам Помфри. — То есть она, конечно, справлялась о здоровье мистера Уизли. И о Вашем тоже, мистер Макарони. И вам обоим пока что посещения нежелательны.
Решив, должно быть, что лучшего объяснения ей не придумать, мадам Помфри вдохновилась, и после этого долго и особо занудно интересовалась подробностями их самочувствия.
— Для чего, Мерлина ради, понадобилась тебе профессор МакГонагол? — поинтересовался Артур, когда она оставила их, наконец, в покое. — Вроде бы ты никогда с ней особенно не дружил.
— Хочу сказать, что она абсолютно права, — ответил Рики. — В том, что нормальный человек в определенных обстоятельствах может убить кого угодно, и это так и надо. Но вот крысу испарять, все равно, совсем ни к чему.
И вот Артур уехал, МакГонагол не пришла, и время потянулось с каждым днем все скучнее. Единственным просветом стало то, что его украдкой навестила Плакса Миртл и возмутилась, что противная Хатингтон желает, чтоб они поскорее присоединились к остальным в уходе за пауками.
— Умеете же вы выбирать мерзких тварей, — высказал свое мнение прозрачная барышня, в виде исключения сменив плаксивость на гневливость.
Рики же пришло в голову, что ведь именно паук послужил основанием для того, чтобы Реддл мог свалить на Хагрида вину за смерть Плаксы Миртл. Рики любил домашних питомцев, всегда о них заботился и понимал тех, кто так же относится к своим любимцам. До сих пор мысль о первом акромантуле вполне искренне не приходила к нему в голову, хотя он и взялся за паучков частично ради Хагрида. А Плакса Миртл продолжала его ругать:
— Они же съедят все, и понять не могу, какая от них польза!
— Спасибо тебе за заботу, — несколько раз поблагодарил ее Рики, понимая, что спорить с ней бесполезно. Тем более, без нее в палате висела такая звенящая, почти удушающая тишина, но в форточку все равно проникал манящий запах весны.
И настал момент, когда Рики больше не мог этого выносить: режима, изоляции и безделья. Хотелось побывать в другом месте хоть ненадолго, и он начал упрашивать фельдшера. В итоге она позволила.
Поспособствовало тому то, что последний квиддичный матч, где решалась судьба кубка этого года, пришелся как раз под конец обозначенных ею обязательных двух недель. Фельдшер до последнего Рики не выпускала, проследила, чтобы он как следует позавтракал, неохотно отдала мантию, и неустанно опекала, пока он не оказался по ту сторону ее владений.
Чувствовал Рики себя нормально, и вполне уверенно спустился по лестнице. Этого ему хватило, чтобы понять, что замок опустел, все уже ушли на стадион, и он безбожно опаздывает.
Однако, в холле выяснилось, что так ведет себе не только он один. Едва он спустился, как в настежь распахнутые дверь вбежала, поправляя на ходу сваливающуюся шляпу, и с пучком травы в руках, профессор Стебль. При виде Рики она резко затормозила, не скрывая удивления.
— Мне позволили сходить на матч, — улыбнулся ей Рики. Он поморщился, снаружи было слишком много яркого света.
— Хвала Мерлину! Я так рада Вас видеть, Ричард, — бросилась к нему профессор Стебль и потрепала по плечу. — Как Вы? В самом деле разрешили на матч? А я вот, как видите, опаздываю на свою игру. Надо было именно сегодня постричь колючку. Не подождете меня? Я сейчас отнесу вот это на кухню, — она потрясла пучком.
Разумеется, Рики согласился. Общаться с профессором Стебль ему всегда было легко. И возникшие звуковые помехи он поначалу приписал тому, что у него шумит в ушах после непривычно долгого спуска.
— Да что это там? — прищурилась, повернувшись к выходу, профессор. — Никак они возвращаются?!
В самом деле, шум возрастал, так, словно обитатели «Хогвартса» всей толпой идут со стадиона. Рики пригляделся, и скоро ему удалось разглядеть отдельные фигуры, затем и лица впереди идущих. А скоро холл заполнился оживленно болтающими и как будто еще ничего не понявшими учениками.
Из разговоров вокруг Рики без труда выяснил, что матч продолжался меньше, чем формальности перед матчем. Причем комментатор, то есть Дик позволил себе какую‑то скандальную выходку, во что Рики верилось с трудом. Зато Огден поймал снитч на третьей минуте, а кубок достался «Хуффульпуффу». Так что обоих ловцов сопровождали преисполненные триумфа команды. Эдгар помахал профессору Стебль квиддичным кубком и остановился при виде Рики, но его поторопили напирающие сзади ряды, сопровождающие главных героев дня. Так те и вошли в холл — неопределенный Огден и Гермиона, торжествующая и одновременно сконфуженная неполнотой своих побед.