akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Прибывший через минуту профессор Снейп тоже стрельнул глазами в Рики, и вежливо пожал руку завучу «Хуффульпуффа», которая уже начинала сиять. Затем команды и зрители расступились, чтобы пропустить Дамблдора под руку с мадам Трюк, преисполненной сознания выполненного долга. Рики поспешил смешаться с толпой.
— Поздравляю, поздравляю всех! Отлично, «Хуффульпуфф», отлично, «Слизерин»! Коллеги, пойдемте в учительскую, — директор развернулся к ученикам. — Старосты, сохраняйте порядок! — громко попросил он.
Профессора начали подниматься по лестнице, народ — расходиться. Слизеринцы хлопали Огдена по плечу, отчего взгляд его становился все увереннее. Гермиона настроилась и подошла к нему.
Стоя как раз напротив нее, Рики видел, как она с улыбкой протянула сопернику руку для пожатия.
— Поздравляю, — сказала она.
Наблюдавшие за этим зеваки затихли, чтобы услышать продолжение. Огден изумленно нахмурился, но ничего не успел сказать. Из толпы вынырнула Рози, стукнула одноклассника по спине и прошипела:
— Ну‑ка веди себя хорошо, невоспитанный нахал!
При этом она явно намекала, что в случае чего наступит ему на ногу. Видя, что она вполне это сделает, а оставшиеся зрители, пусть и достаточно заинтригованные, чтоб не расходиться, вряд ли спасут его от Рози, Ларри, как истинный слизеринец, быстро принял наилучшее решение.
— И я поздравляю, — сказал он, принимая руку ловца победившей команды.
В толпе зааплодировали. После этого Гермиона и Рози куда‑то унеслись, а Рики поспешил присоединиться к товарищам по колледжу, которые, за неимением кубка, все равно праздновали победу в последнем матче.
— Я же тебе говорила, что у него получится, — на все подземелье напоминала брату Тиффани по пути в общежития. — Да будет в твоей жизни еще кубков, и не сосчитать. Что?! Ну, давай попросим кого‑нибудь погадать. Люди, кто прорицания учил? Бут, иди сюда!!
Рики сдерживал разочарование. Ведь он все‑таки настроился посмотреть последний квиддичный матч, и вот пожалуйста! Но и в больничное крыло возвращаться он теперь ни за что не собирался.
Все нити к старой ведьме
Как водиться, у Рики не вышло избавиться от больничного крыла так гладко, как хотелось бы. Во–первых, мадам Помфри и не хотела его отпускать. Во–вторых, на матч, оказывается, явились почтенные ведьмы, о которых предупреждал дядя Гарри. И все три воспользовались матчем, кто — как предлогом, кто — как оказией, чтобы навестить его. В вестибюле Рики их не заметил, а после того, как толпа рассеялась, они поднялись в больничное крыло. Не найдя его там, ведьмы, а в особенности Дорис Крокфорд, натравили на него всю школу и добились того, чтоб его нашли.
В итоге Рики, не замеченный восторженными товарищами по колледжу, только расположился на своей кровати, как за ним явился профессор Снейп собственной персоной.
— Вы не меняетесь! Разве Вам не ясно дали понять, что надо вернуться? — пенял ему завуч всю дорогу.
— Пожалуйста, сэр, убедите мадам Помфри, что мне не нужен уход, — вклинился Рики в его отповедь.
Привело это только к тому, что, доставив воспитанника на место, профессор никуда не ушел, а остался наблюдать, хотя старухи и косились на него намекающее. Им, почтенным дамам, Рики долго объяснял, что просто не дошел до стадиона, а после хотел повидаться с друзьями, но не успел из‑за кое–кого.
— Мерлин! Ну, я рада видеть, что с тобой все в порядке, — сыграла ему на руку миссис Чайнсби.
Мисс Блумсберри выглядела далеко не радостно, но Рики все же решился спросить, как продвигается ее дело.
— Пока никак, — лаконично ответила она. — Но после всех этих арестов, может быть, что‑нибудь выяснят.
Миссис Крокфорд тотчас подхватила тему, расхваливая Рики и Артура за проявленную в Министерстве смекалку. Благодаря ей Рики получил полное представление о том, что магической общественности на сей раз известно вообще все. Гвенда Чайнсби внесла рациональное предложение.
— Профессор, — обратилась она к Снейпу, — насколько я понимаю, юношей должны наградить?
«Да ну? Люциусу вот пока только досталось», — подумал себе Рики, лучше мамаши Виктора понимающий, насколько скользкую тему она затронула.
— И я так считаю, — язвительно произнес профессор. — Но пока, как вы сами знаете, идет разбирательство, и моего мнения по этому вопросу не спрашивали.
Рики не был бы слизеринцем, если бы после констатации такой несправедливости не добился для себя хоть чего‑нибудь; например, выписки. И в итоге выиграл бой с добросовестностью мадам Помфри.
Спускался он вместе с ведьмами, которые обязались его сопроводить.
— Приезжай ко мне после выпуска, — пригласила миссис Крокфорд. — Сейчас я живу в Девоне, и камин у меня есть. Если хочешь, захвати с собой кого‑нибудь.
Рики подумал о Селене, но Дорис Крокфорд тотчас уточнила, что была бы рада повидаться с его братом.
«Да уж, Пит неотразим», — усмехнулся Рики.
Ведьмы проводили его до комнаты старост, где после мачта собрались все старосты, а еще Ральф и Бетси. Мелани очень удивилась при виде миссис Чайнсби, но согласилась проводить ее к Виктору. Впрочем, прежде почтенные дамы все как следует рассмотрели в штабе Клуба, познакомились с друзьями Рики и только после этого оставили его в их компании.
Друзья, которым досталось, пока его искали, первым делом потребовали объяснений. Рики же хотелось послушать про матч.
— После оглашения результатов Дик меня поздравил с победой нашей команды, — похвасталась сияющая Дора.
Они с Диком держались за руки и выглядели очень довольными, впервые за долгое время. Рики удивился себе, что так долго не замечал некоторой натянутости между ними, и приписал это тому, что Дора, наконец, вроде бы смирилась с планами равенкловца на отъезд.
— Да, а меня с кубком не поздравил, — нарочито сварливо заметил Эдгар. — У нас теперь новая традиция в «Хогвартсе»: спортивный комментатор на весь стадион признается в любви слизеринской старосте, и МакГоангол вырывает у него микрофон. Финал карьеры!
Но капитан победившей команды бы слишком доволен, чтобы по–настоящему сердиться. Тем более, чтобы отметить кубок, гриффиндорские близнецы в отсутствие Артура и Мери организовали угощение с кухни. Ральф, конечно, не очень радовался, однако он пригласил Тиффани, и при ней несколько воспрянул духом.
И вот за столом друзья не преминули выговорить Рики, насколько он рисковал, когда сбежал из учительской в Министерство. Вдобавок, его стали расспрашивать, особенно Мелани, которая, конечно, вернулась. С Селеной слизеринцу не удалось обменяться и десятком фраз.
Отвыкнув от нагрузок, Рики порядком утомился, но и по возвращению в общежития «Слизерина» отдохнуть ему не дали. Там тоже умеренно праздновали, подходили поздороваться одноклассники, но особенно задержали Рики Мирра и Рози. Мирра интересовалась Артуром, Рози просто хотела находиться рядом, но от обеих Рики в итоге сбежал в спальню.