KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Наследники Врагов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он наблюдал, как в ее лице медленно расцветает улыбка. Вскоре они оба безудержно хохотали, и эхо разносило смех далеко по воде. Покосившись назад, Рики заметил, что Хагрид прервал работу, чтобы выяснить, что происходит. Но подходить к ним лесничий не стал, только покачал головой и вновь налег на лопату. «Это самое чудесное место в мире», — подумал Рики, и его вовсе не смущало, что в свое время и почти всю жизнь так же считал и лорд Волдеморт.

— Мерлин! Мне так хорошо с тобой, — он подался веред и взял ее за руку.

— Вот и отлично, — сказала Селена и потупилась.

— Приезжай ко мне летом, хорошо? Ты можешь с Дан познакомиться, — сказал Рики.

— Я… постараюсь, — неуверенно произнесла Селена, вскинул взор к небесам.

— Я догадываюсь, что твоей семье это не понравится, — Рики очень постарался не придавать значения этому обстоятельству, и тем не менее он невольно посерьезнел.

— Знаешь, мои родственники точно не одичают до такой степени, как отцы Тиффани Флинта и Ральфа Джордана, — выразила уверенность девушка.

Рики согласился с ней, но, как оказалось, он еще не знал последних новостей на эту тему.

Пользуясь тем, что вскорости у его детей наступал очередной день рождения, мистер Флинт прислал дочери внимательное письмо. Он поинтересовался, что ей подарить, причем совершенно откровенно попросил ответить, на какой вариант она согласна — на подарок или на продолжение отношений с Ральфом.

— Папа, правда, думает, что я куплюсь на его подарочки?! — рассердилась Тиффани. — Я вообще перестану с ним водиться, будет знать тогда! Знаешь, Генри, я домой, пожалуй, напишу, что ухожу жить к кентаврам! — придумала она тем же вечером, когда шестикурсники расходились по спальням и как раз желали друг другу спокойной ночи.

— Во, началось! — вскинулась сонный Генри. — Да ты такая же шантажистка, как наш отец. Чем я заслужил такое?

— Я на это письмо отвечать не буду, — мрачно заявила Тиффани, помахивая пергаментом и донося дуновение до обалдевших одноклассников — Передай им с мамой, что если они мне и в этом году ничего приличного не подарят, я домой не приеду.

Рики тоже получил письмо от отца. Точнее, он его пока не получил, потому что, по словам профессора Стебль, от которой он, собственно, и узнал о существовании письма, выходило, что его сначала прочитают в Министерстве.

— Это формальность, Ричард, — смутилась она, поняв, что до него послание еще не дошло. — Думаю, профессору Дамблдору скоро перешлют копию. Или оригинал.

«Совсем нормально», — подумал Рики. Но после того, как он оскандалился с малолетками, его не пугала презренная бюрократия. Друзья и Селена оставались с ним, и Рики был счастлив от того, что заново научился этому радоваться.

И ему хотелось, чтобы все тоже были счастливы. В субботу утром, позаимствовав у Лео мантию–невидимку, дабы не привлекать Дамблдора заклинаниями, не подобающими на территории школы, Рики отправился в горы. Обошел как можно дальше болото, над которым в лучах солнца поднимались противные испарения.

Стен обрадовался ему несказанно.

— О, господин! — вскричал он. Угощение его тоже порадовало.

— Вам не следует гулять одному, — сказал он, перекусывая. — Они близко. Я их тут видел, в капюшонах. Правда, не расслышал, что они замышляют, но судя по виду, явно недоброе.

— Понял, — принял к сведению Рики.

— Я тот раз забыл спросить. Как малявки? — поинтереосвался, в свою очередь, верный слуга.

— Твердо встали на путь исправления. Вот, почитай, чтоб скучно не было. Тут и упражнения есть полезные, — Рики отдал книгу с восточными духовными практиками.

— Спасибо, сэр, — обрадовался верный слуга и тут же принялся перечислять всевозможные опасности, которые могут угрожать «даже такому могущественному магу в наше неспокойное время».

По его совету Рики вернулся в замок до темноты. Он соблюдал максимальную осторожность, даже сделал крюк, выйдя из леса, и к школе приблизился со стороны ворот, сам не очень понимая, зачем так старается.

— Нет, вы точно правы, он чокнутый, — ворчал Рики, соглашаясь с мнением, с самого начала высказанным ребятами. — Удивительно, до чего застревают в мозгах всякие неприятные вещи.

— Тебе и в самом деле осторожность не помешает, — заметил Эдгар.

— Как замечательно было жить среди магглов! — рассердился Рики. — Мне тогда даже в голову не приходило, что кому‑то вздумается за мной следить. Нет, конечно, мама предупреждала, что не надо слишком доверять незнакомым взрослым, — то, что он, дожив до своего возраста, вспоминает такие подробности, Рики здорово удручало.

— Зря ты думаешь, что за тобой тогда не наблюдали, — назидательно произнес Артур.

— Я знаю, — отмахнулся Рики. — Я не о том, а о другом: как я себя тогда чувствовал. Я догадываюсь, команда дяди Гарри…

— Министр магии собственной персоной за тобой ходил! — фыркнул Артур. — Да, я еще в детстве об этом слышал, — кивнул он в ответ на изумленные взгляды. — И, когда в первый раз Рики увидел, на перроне, еще удивился, зачем бы кому он понадобился, тоже мне важная птица.

— Министр? — переспросил Рики. Он очень хорошо помнил лицо Амоса Дигорри, то, как министр глядел на него сверху вниз во время слушания, но никак не мог найти, когда и где мог встретиться с ним ранее, разве что… — Это он притворялся родственником Дан?

— Понятия не имею, кем он притворялся, — поморщился Артур. — Просто вся моя семья забавлялась, когда он, уходя с работы, гулял по маггловским выставкам и театрам, и делал вид, что прогуливается возле твоей школы. Дядя Гарри ему докладывал, но мистер Дигорри хотел лично убедиться, что ты ведешь себя нормально, не мучаешь бабочек и все такое прочее.

— Я? Бабочек?! Да как ему не стыдно!!! — Рики воздел руки к небесам и состроил уморительно серьезную физиономию.

«М–да, дивны дела твои, Господи», — смиренно размышлял Рики, спускаясь в подземелья. Его ждала стопка недописанных рефератов, которыми он слишком долго пренебрегал, уделяя больше времени курсовым.

Но прежде чем взяться за теорию заклинаний, Рики распечатал письмо, прочитал его… Перечитал второй раз.

— Что‑то не так? — спросила Дора.

Рики поднял голову — похоже, одноклассники уже какое‑то время на него пялились.

— Миссис Дуглас приняла решение, — ответил он, при этом неожиданная новость, кратко изложенная отцом, все еще укладывалась в голове.

— Оно не в пользу твоей семьи? — усмехнулся Френк; впрочем, вероятность того, что его бабушка обоснуется у его отца и, соответственно, займется его воспитанием, младшего Эйвери тоже не радовала.

— Она собирается жить в Китае, — объяснил Рики.

— Что? В Китае? Но ведь такой вариант не рассматривался. А, Марк! — догадался Лео. — Наверное, он тоже пригласил ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*