KnigaRead.com/

Линн Рэйда - Истинное имя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линн Рэйда, "Истинное имя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты что тут делаешь? — глупо осведомился Лэр.

"Дан-Энрикс" несколько смутился.

— Тренируюсь… Отрабатываю равновесие.

— Посреди ночи?!

— Уже утро, — возразил на это побратим. — Просто в такое время в феврале еще темно.

Юлиан подумал о своей теплой постели и медвежьем одеяле, дожидавшемся его на лежаке. Если Рикс был прав, то поспать еще у него вряд ли получится. Эта мысль не поднимала настроения. Лэра переполняла мутная досада и желание дать выход своему недовольству. Но отец нередко повторял, что в походе напряжение, усталость или просто голод часто приводят к ссорам, которые играют на руку только врагам, поэтому настоящий мужчина никогда не поддается раздражению. Юлиан ограничился тем, что спросил:

— А зачем ты стоял на одной ноге, как цапля?

Крикс помедлил, прежде чем ответить.

— После этого Эйслита… в общем, так уж получилось, что я стал бояться высоты. То есть не самой высоты, а именно падения. Со мной такое уже было — в детстве, когда я однажды упал с дерева, на которое залез. Потом я долго никуда не лазил, пока не решился все-таки попробовать. Ну а теперь все по-другому… Я об том много думал во дворце, пока лежал с больной ногой. Ты помнишь надпись на стене Эрхейма? Я пытаюсь научиться не бояться высоты. И не бояться страха.

Юлиан покосился на гранитный парапет, на котором энониец балансировал каких-то несколько минут назад, а потом снова перевел взгляд на "дан-Энрикса".

— Пообещай мне кое-что.

— Ну? — вяло отозвался тот.

— Найди скамейку, если хочешь прыгать на одной ноге. Но никогда не делай так, как в этот раз. Ты должен обещать, что больше не полезешь на перила, — сказал Лэр с нажимом.

— Ты говоришь, как мастер Хлорд, — сказал "дан-Энрикс" недовольно. — Они же широкие.

— Плевать, — отрезал Лэр. — Я не хочу, чтобы однажды ночью ты свалился вниз. Если ты не пообещаешь, что больше не будешь танцевать на парапете, я… я расскажу мастеру Хлорду, что ты бродишь по ночам. Посмотрим, как тебе тогда удастся приходить сюда и заниматься своим "равновесием".

Крикс стиснул кулаки.

— Ты этого не сделаешь.

— Нет, сделаю. И ты это прекрасно знаешь.

Несколько секунд они стояли друг напротив друга с таким видом, словно собирались драться. Потом Крикс тяжело вздохнул и уступил.

— Ну хорошо. Честное слово, я больше не подойду к этим перилам.

— Но ты придумаешь что-то другое, правда? — подозрительно спросил у него Лэр, которого такая быстрая капитуляция насторожила. — Например, станешь ходить по крышам в Нижнем городе, залезешь на Хрустальный купол или просто спрыгнешь с башни?

— Нет, спасибо. С башни я уже однажды прыгал, — сказал Крикс с каким-то странным выражением. Юлиан так и не сумел понять, что Рикс имел в виду, а тот сказал — Ладно, пошли уже домой, а то у меня все кишки промерзнут.

Две следующих ночи, остававшиеся до отъезда их отряда к Двум холмам, Юлиан спал беспокойно и нередко, просыпаясь, первым делом проверял, на месте ли "дан-Энрикс". Но, похоже, энониец держал слово и больше не выходил из комнаты после отбоя.

В Деревянной крепости им первым делом сообщили, что их всех ждет большая честь. В крепости остановится правитель с его свитой, собирающийся в этот раз охотиться недалеко от Перевала. Поначалу это обстоятельство вызвало радостное оживление, но вскоре стало ясно, что визит Валларикса сулит всем обитателям Эрхейма кучу новых хлопот. Мастера гоняли учеников почем зря, приводя старую, частично обветшавшую крепость в состояние, достойное того, чтобы принять в ней императора. Даже обычно мягкого и снисходительного Хлорда будто подменили, и учения по разворачиванию походного лагеря зимой он провел в духе Вардоса, заставив младших разровнять и вычистить от снега большую площадку, самим обтесать и заострить толстые колья для ограды, обнести будущий лагерь крепким тыном… а потом разобрать почти готовую ограду и выстроить ее заново. Они уже валились с ног, а Хлорд по прежнему был недоволен. "От ограды лагеря зависит ваша безопасность, — сообщил он сухо. — А в вашей щелей больше, чем в ивовой корзине. Разбирайте". Разбирайте… снова. Бедные лаконцы чуть не застонали. Мастер хладнокровно поучал: сперва надо устроить земляную насыпь, потом врыть поглубже колья… К тому моменту, как они все-таки расставили шатры и получили разрешение вернуться в крепость, над Эрхеймом уже сгустились сумерки. Давно намозоленные руки Крикса за полдня покрылись свежими нарывами — а он все-таки пользовался некоторым снисхождением наставника, как человек, недавно вышедший из лазарета. Юлиан с Марком кляли менторов, на чем свет стоит. А Дарл только посмеивался, говоря: вы им еще спасибо скажете. Мол, настоящий воин должен собирать походный лагерь в два часа. Ну и потом, нельзя же опозориться перед правителем и его свитой.

Младшие уже не спорили — только смотрели на Димара мутными от усталости глазами. Даже известие, что на время пребывания правителя в Эрхейме все занятия будут отменены, а после окончания охоты намечается торжественный обед, не помогло лаконцам оживиться. Всем хотелось только одного: вернуться в свои комнаты и спать, спать, спать…


* * *

Дожидаясь возвращения охотников, Дарнторн с удовольствием рассказывал о собственных победах. Вероятно, он не врал — Крикс знал, что дядя часто брал его с собой, когда устраивал охоту. Но вот в то, что его недруг правда в одиночку добыл кабана, "дан-Энрикс" не поверил бы ни на минуту, хотя бы Дарнторн и дополнил свой рассказ самыми красочными и правдоподобными деталями.

Кроме того, Крикс все время думал о том, какой опасности в эту минуту подвергаются охотники, в числе которых были Ирем и Валларикс, и от этого безудержная похвальба Дарнторна становилась просто нестерпимой.

— …А потом я поднял его на копье, — договорил Дарнторн самодовольно, победительно поглядывая на Декарра и "дан-Энрикса". Ларс Тинто уже с полчаса как отлучился, чтобы помочь накрывать столы, составленные полукругом возле шатра Императора, и Крикс успел неоднократно пожалеть, что вместо Ларса не позвали его самого. Если уж их взяли в охотничий лагерь Валларикса в качестве пажей, то почему для троих из них не оказалось никакого дела?!

— Представляю, каким крошечным должен был оказаться тот кабан, если все было так, как ты рассказываешь, — резко сказал он Дарнторну. — Я уверен, что на самом деле было вот что: охотники твоего дяди выгнали из леса поросенка, у которого даже еще не выросли клыки, и если бы ты не успел вовремя ткнуть его копьем, ваши собаки бы его сожрали. Даже дураку понятно, что взрослого вепря тебе нипочем не удержать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*