KnigaRead.com/

Линн Рэйда - Истинное имя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линн Рэйда, "Истинное имя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Рикс повел плечом — нетерпеливо, словно Льюберт не задал ему один-единственный вопрос, а ныл и жаловался всю дорогу.

— Знаю, не волнуйся.

И действительно — всего лишь через несколько минут деревья поредели, и впереди открылся заснеженный обрыв, напоминавший русло высохшей реки, а сразу же за ним — поляна, на которой, подойдя поближе, можно было разглядеть несколько мужских фигур. Льюберт сразу же узнал мессера коадъютора в неизменной темно-синей котте, Валларикса в куртке, отороченной песцовым белым мехом, присланным из серверных земель, а чуть поодаль — собственного дядю в теплом меховом плаще. Пожалуй, даже слишком теплом и тяжелом, не вполне удобном для охоты — а тем более такой охоты, как сегодняшняя. Там же был мессер Ван Ре — придворный егермейстер, Филомер Финн-Флаэнн с сыном Эймериком, и Фессельд — всего семь человек.

Прямо над обрывом наклонился выворотень — старое, сухое дерево с корнями, наполовину вырванными из земли какой-то страшной бурей, прокатившейся над Перевалом много лет назад. А чуть подальше рос его двойник — такое же раскидистый и мощный дуб, с такими точно толстыми и узловатыми ветвями. С той только разницей, что дуб-близнец был жив. Наверное, он был наследником погибшего.

Крикс указал на ветки, простиравшиеся над обрывом и деловито объявил:

— Залезем на него. Оттуда все будет отлично видно. Не стоять же прямо на краю; заметят.

Льюберт посмотрел на дуб — и покосился на попутчика то ли насмешливо, то ли сердито.

— "Будет видно"! — передразнил он "дан-Энрикса" — Ты долезь сначала хоть да нижней ветки. Или ты намерен на нее запрыгнуть?..

Рикс пожал плечами.

— Дай-ка мне свой пояс.

— Что?..

— То самое. Ремень сними, Дарнторн, — доходчивее разъяснил южанин, подавая Льюберту пример. — Или боишься — штаны свалятся?..

Льюберт злобно покосился на него и расстегнул ремень.

— Ты что, и на деревья никогда не лазил?.. — продолжал "дан-Энрикс", связывая пояса. — Плевое дело, сейчас переброшу наши пояса через ту ветку — а дальше подняться будет проще, чем по лестнице в Рейнсторне. Понял?

Льюберт решил не ронять достоинство, вступая в перепалку с Пастухом. Впрочем, следует отдать Риксу должное — на сей раз он оказался прав. Через пару минут они уже устроились на облюбованной южанином развилке двух ветвей, каждая из которых могла бы, пожалуй, выдержать троих таких, как Рикс с Дарнторном.

"Может быть, не так уж глупо было с ним пойти" — подумал Льюберт. — "Нас никто не видел, в лагерь мы тоже вернемся раньше, чем охотники. Зато дома все от зависти умрут, когда узнают. Если… если вообще поверят, что все это правда"

— Да поверят, куда они денутся, — негромко хмыкнул Крикс. А потом посмотрел на Льюберта уже серьезно. — Слушай, почему тебе так хочется, чтобы тебе все завидовали? Это что — приятно?..

Дарнторн осознал, что несколько последних фраз произнес уже вслух, и покраснел от злости.

— Не твое собачье дело, Рикс, — процедил он.

Пастух пожал плечами и замолк. На этом разговор угас, так и не успев начаться.


Захрустели ветки. Шум катился через лес — все ближе, ближе, прямо на людей, стоявших по колено в рыхлом, чуть подтаявшем снегу. Среди многоголосого, отчаянного лая было слышно, как внезапно жалобно и тонко взвизгнула собака. Понимая, что ждать остается всего несколько секунд, вставшие полукругом на поляне люди застыли в предвкушающем, нетерпеливом ожидании.

В следующую секунду появился ОН.

Лорд Ирем вздрогнул. Ловчие, исследовавшие кабанью тропку, накануне объявили им с Ван Ре, что зверь, по их расчетам, должен быть огромным, и сказали невообразимое — шестнадцатипудовый. Ирем тогда промолчал, поморщившись на явное преувеличение. А теперь он ясно видел, что охотники действительно ошиблись — но не так, как он считал еще сегодня утром. Не шестнадцать, а все восемнадцать пудов мог бы весить зверь, который вылетел из леса на поляну.

Этот вепрь был гораздо больше всех, каких мессеру коадъютору случалось видеть до сих пор. Пожалуй, даже знаменитый одинец, клыки которого хранились в Гобеленном зале в память об охоте Наина Воителя — и тот был куда меньше. В голове у рыцаря мелькнуло, что в заснеженных предгорьях Галахарра, где охотился народ Ван Ре, такого монстра не могли даже вообразить. Иначе бы не выдумали эту чушь про одиночный поединок.

Кабан был старый — с жесткой, как наждак, щетиной, с длиннорылой мордой и чудовищными, загнутыми вверх клыками. Маленькие, налитые кровью глаза вепря, вероятно, в тот момент были затянуты багровой пеленой, словно у воина-дайни, Одержимого-в-бою.

Он мчался прямо на Валларикса, как к будто с самого начала подгадал выскочить на поляну в точности напротив Императора.

Король всех вепрей на десятки, даже сотни стае возле Перевала, он, бесспорно, выбрал для себя достойного противника — другого короля.

Взметнулась легкая поземка, отмечая бег, который не смогла бы задержать даже стена — что говорить об одном человеке, вставшем на дороге кабана. Поднять такого на копье — даже и думать нечего, проще уж было бы взвалить себе на плечи кованные ворота Деревянной крепости и попытаться унести. Одна надежда — выбрать правильный момент и отшатнуться в сторону, а то и откатиться по земле, чтобы секач не смог ни растоптать, ни разорвать охотника кривыми, как ножи, клыками.

Но Ирем уже видел — а прежде всего и чувствовал — что сейчас ждать от Императора благоразумного поступка бесполезно. Валларикс с готовностью пригнулся, поудобнее перехватив копье… Его глаза сверкали, на губах блуждала отстраненная улыбка — словно он опять был на турнире, с белой лентой Элики, пришпиленной к плечу.

И не было, не оставалось ни у одного из остальных охотников даже секунды броситься наперерез — оттолкнуть или просто заслонить собой от смерти. Да Император этого и не хотел.

Сшиблись!

Ирему почудилось, что это он держался за копье, когда оно вонзилось в шею зверя. Напружинилось и затрещало крепкое древко, которое сейчас определяло судьбы государства и Династии. Переломись копье — и Императору не жить.

Но — обошлось. Валларикса вместе с копьем приподняло и потащило по сугробам.

Лорд Ирем сам не помнил, как он оказался рядом, как перехватил древко копья чуть ниже, чем держал сам Валларикс. "Вдвоем — удержим!" — пронеслось у него в голове.

Но он ошибся.

В грудь как будто бы ударило бревном от стенобитного тарана. Ирем хотел что-то крикнуть Валлариксу — зубы звучно клацнули, едва не отхватив ему пол-языка. И их — обоих! — потащило дальше. Правда, медленнее и теперь уже — с натугой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*