Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин
Гарри так же молча кивнул своему другу и быстрым двинулся за ним. Их знакомство состоялось вскоре после падения при неудачной телепортации. Тогда мальчик решил лечить свой страх высоты с помощью школьной крыши. Она, понятно, была закрыта, а ключ был раз у мистера Лерада, старика весьма отталкивающей внешности. Полностью лысый, с неровной бородой, безобразным шрамом на полголовы и бельмом на одном глазу, он пугал всех учеников своим видом.
Гарри тоже его откровенно опасался до того, как решился первый раз попросить ключ. Мистер Лерад, на удивление мальчика, согласился, хотя первые пару сопровождал Поттера.
После они стали чаще, и как-то даже сдружились — насколько возможна дружба между старым ветераном и безусым мальчишкой. Именно неразговорчивый старик стал незаменимым сообщником, когда дело дошло до мисс Уитсон.
— Интернат всё-таки, значит? — спросил мистер Лерад, когда они устроились в его подсобке.
— Ага, завтра уезжаю, — вздохнул Гарри. Он не стал рассказывать про магов и прочие труднообъяснимые вещи. Незачем грузить старика всем этим. Интернат, оплаченный ещё родителями до смерти, смотрелся вполне логичной версией. — Есть какие-нибудь новости о мисс Уитсон? Ей не удастся выкрутиться?
— Ей конец, — махнул рукой мистер Лерад, и начал копаться в коробке. — Держи.
На стол легла хорошая выполненная реплика медали.
— Атлантическая звезда? — удивился Поттер.
— Покажешь сторожу новой школы, пусть знает, что с тобой можно иметь дело, — по-доброму хмыкнул старик. — Сам копию вырезал. Если он из наших, поймёт.
Гарри отмахнулся от мимолётной мысли о тайном ордене школьных сторожей, и покрутил звезду в руке. Идеальная реплика, что уж там. Впрочем, он не сомневался в мастерстве мистера Лерада. В конце концов, он вырезал такого великолепно-жуткого демона для дискредитации мисс Уитсон. Да и в связях сомнений не было — кучу пакетов крови для полного образа сатанинского алтаря для старика тоже не составило труда.
Было ли ему хоть каплю жалко учительницу? Да вот ни разу. Не после того случая на крыше, когда они со сторожем не нашли ключ на месте. Кстати об этом…
— Спасибо, — благодарно кивнул Гарри, убирая деревянную звезду. — А что с Алисой, знаешь что-нибудь?
Ну, её, конечно, так не звали. Она вообще не представилась тогда. Но синеватая школьная форма, светлые волосы, синие глаза — всё это напомнило о том мультике Диснея про Алису, так что он предложил мистеру Лераду называть её так.
— Да видел её, ничего вроде. Тьфу, сопля пятнадцатилетняя, а туда же, — проворчал старик, которому вся эта ситуация не понравилась даже больше, чем Гарри.
Слава богу, мальчику удалось отговорить мистера Лерада от динамита в окошко учительницы. В том, что старик достал бы взрывчатку, Поттер не сомневался. Всё-таки это было чересчур, и на этот раз Гарри, к счастью, спрашивали.
— Я уезжаю, — неожиданно сказал мистер Лерад. — Надоело тут, на отдых уже пора. Уже ферму купил, буду там потихоньку. Ты звони, если что, или заезжай.
Старик протянул сложенную бумажку мальчику.
— Конечно, — кивнул Гарри, внимательно изучая бумажку, и запоминая телефон и адрес. — На каникулах обязательно приеду, как с дядей договорюсь.
До самой своей смерти Гарри Джеймс Поттер так и не заехал к своему первому другу, и даже ни разу ему не позвонил.
Глава 10. Путь в мир магии
Вокзал Кингс-Кросс, куда они прибыли первого сентября, был, ну… вокзалом? И Кингс-Кроссом? Гарри не первый раз на нём был, и знал, что волшебники тут тоже появляются. Сложно не заметить их, учитывая их странные представления об обычной одежде. Конечно, в оживлённых местах маги маскировались куда лучше — или в такие места пускали только тех, кто умел скрываться. Но всегда были детали, по которым можно было узнать волшебника, цвета одежды те же.
Не то чтобы Гарри когда-то проверял, действительно ли эти странные типы были магами. Он вообще старался не смотреть на таких — кто их знает, может они и взгляд умеют чувствовать.
Что ж, теперь всё изменилось ему предстояло ступить на их территорию, на долгие месяцы покинув привычный мир. Хогвартс-экспресс безмолвным проводником ожидал его рядом, прямо за барьером между девятой и десятой платформами Кингс-Кросса.
Не то чтобы в этом было что-то действительное магическое и таинственное. Увы, в этом плане магических мир разочаровывал. Конечно, Гарри не ожидал чего-то совсем ошеломительного — в конце концов, кое-что он знал из рассказов тёти Пэт, — но подспудно он желал чего-то такого. Магического и Таинственного.
В Косом Переулке месяц назад они с мистером Джестером забыли спросить у профессора Флитвика о пути на скрытую платформу. Книги, Кот, дядина теория, захватившая его после визита к мистеру Олливандеру — слишком много всего было для одного дня. Слава богу, у них была Каладри, а профессор Чар оказался не против подробно ответить на письмо будущего ученика.
В переходе не оказалось ничего интересного и магического, к разочарованию Гарри. Он был просто мгновенным перемещением к скрытой платформе, следовало просто в нужном месте приблизиться к преграде. Никаких таинственных коридоров, никакого ощущения полёта или чего-то похоже. Тот же варп в Звёздном Пути выглядел куда интереснее.
Ну, по крайне мере, это следует из того, что написал профессор Флитвик. Самому Поттеру лишь предстояло проверить всё это на себе.
— Что ж, вот мы и на месте, — дядя внимательно осмотрел барьер между девятой и десятой платформами. — Может, стоит проводить тебя до поезда?
— Мы же уже решили, — Гарри только вздохнул, снова услышав этот вопрос. Так было безопаснее, чем обычным людям часто мелькать у волшебников в компании с слишком знаменитым Поттером. Кто знает, что придёт в голову магам? Найдётся ещё какой-нибудь ненормальных доброхот, который решит избавить известного героя от такой компании. Дядя сам про всё это говорил.
— Ничего не забыл? — тётя Пэт решила продолжить парад приевшихся вопросов. Как будто не она сама три раза проверяла список.
Гарри с новым вздохом посмотрел на тележку. Сундук с школьными вещами, лежащий на нём Кот — Каладри общим решением осталась дома, в письме было разрешено только одно животное, а почту она сможет носить и так, — и корзина для пикника с половину того самого сундука. Ну, тётя Пэт была весьма возмущена, что дети целый день будут сидеть в поезде без еды.
И чего стоило профессору Флитвику не упоминать об этом в своих письмах? Тогда, быть может, миссис Джестер и не вспомнила о таком прискорбном факте, дала бы немного сандвичей, и на этом успокоилась. Или вообще не узнала, если мама никогда ей об этом не рассказывала. А теперь Поттеру придётся искать ещё хотя бы человек десять, если он не хотел, чтобы еда испортилась. А он не хотел, не дай бог тётя Пэт о подобном узнает, это ещё хуже, чем неправильное обращение к Эмили.
— Ладно, не вздыхай так, — усмехнулась миссис Джестер, — иди сюда.
Женщина обняла племянника на прощание, и неожиданно даже для себя — не то что для мальчика, — всхлипнула.
— Не меняйся там, Гарри.
Но минута слабости прошла вместе с недолгими объятиями.
— Впрочем, о чём я, — проворчала тётя Пэт, яростно вытирая глаза платочком. — Тут скорее о них надо беспокоится. И о замке. И, о боже, там же озеро есть. Поттер, не смей испарять озеро, там вроде живёт кто-то! Замок ещё ладно, он старый, перестроят, если что.
Гарри чуть улыбнулся, понимая чувства, что миссис Джестер пыталась скрыть за ворчанием. Он помнил из тётиных рассказов, что Лили сильно изменилась после своего первого года, и чем дальше, тем больше отдалялась от сестры.
— Гарри, — дядя тоже обнял мальчика. — Нас там не будет, помочь почти ничем не сможем. Поэтому делай, что должен, хорошо? И пусть будет, что будет.
— Угу, — буркнул он. На какое-то мгновение Поттеру захотелось плюнуть на всех магов, их поезд и школу, и остаться с семьёй. Пусть в будущем это грозит только большими проблемами, но какая разница? Вместе они наверняка со всем справятся. Дядя как всегда что-нибудь придумает, тётя как всегда поворчит, он тоже что-нибудь попробует сделать, он волшебник, в конце концов.