akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
— Не надо. Я не настолько беспомощен, чтоб самому не отнести конвертик, — фыркнул Рики.
Он буквально читал мысли друга. За год было сделано уже две попытки передать ему предметы несомненной опасности. С одной стороны, у Рики чесались руки вскрыть; сама мысль, что он сейчас упускает, возможно, нечто столь же крутое, как времяворот, заставляла его беситься. С другой стороны, он не мог не понимать, что ему все‑таки страшно. Он как будто нарочно сам обрывал все попытки узнать правду о себе; но, конечно, отправитель анонимного письма не обязательно хотел это сделать. Показав Лео письмо, он как будто страховал себя.
На зельях профессор долго говорил о предстоящей контрольной, поэтому Лео выжидал подходящий момент. Наконец, когда слизеринцы и хуффульпуффцы склонились над котлами, он сам подошел к Снейпу и что‑то сказал ему. После этого учитель, который только что собирался сесть за свой стол, направился к Рики, чего тот отнюдь не жаждал; он, кажется, что‑то напутал и не хотел, чтоб Снейп это заметил.
— Дайте сюда! – тихо распорядился профессор.
— Я хочу знать, что там! – Рики сам не знал, почему так возражал против того, что у него просто отобрали почту. Конечно, ему еще необходимо было отвлечь зельевара и от своего зелья. Поэтому, заранее заготовив конверт, он тут же надорвал его.
Оттуда без труда вытряхнулись маленький клочок пергамента и огромный, чуть раздавленный таракан, грудь которого была проткнута соломинкой наподобие копья.
В записке, нацарапанной печатными буквами, было всего одно предложение:
«Не вздумай подъехать к Мелани Хатингтон».
Рики, и не только ему, сделалось не по себе. При виде таракана Дора с визгом отскочила от стола.
— Какая гадость! Макарони, убери немедленно! – потребовал Френк, отворачиваясь.
Рики настолько растерялся, что даже не вспомнил о заклинании испарения. Между тем Снейп движением палочки отправил таракана в банку и, мягко вырвав из его руки записку, прочитал ее.
— Что Вы можете об этом сказать, Макарони? – спросил он.
— Что это полный бред! – горячо заявил Рики. – Мне такое и в голову не придет!
— Я выясню, в чем тут дело, — пообещал завуч, и в его голосе воспитаннику почудились даже успокаивающие нотки.
Можно было не сомневаться, что недоброжелательное послание обеспокоило профессора. Редко бывало такое, чтобы Снейп закончил урок раньше времени и буквально выпроводил учеников.
— Так, таракана он, конечно, проверит на предмет проклятий, но нам надо… — говорил Лео, покидая класс.
— Какой идиот будет рассчитывать, что я возьмусь руками за гигантского таракана? – Рики передернуло.
— Самый настоящий идиот, которому может понравиться Мел, — почти шепотом объяснила все еще шокированная Дора.
-…нам надо срочно поговорить с Виктором Чайнсби, ясно? – закончил Лео, устремляя требовательный взгляд на Рики.
Тот очень постарался скрыть разочарование. Ведь он почти уверен был, что получил очередную весть от старой гвардии, а тут – такая чушь! Ведь любой четверокурсник способен раздуть таракана, тут и уметь особенно ничего не надо. Рики не считал по–настоящему опасным типа, который никак не может набраться храбрости и объясниться с девушкой, даже если это Мелани. Под давлением друга ему, впрочем, пришлось написать Чайнсби короткую записку на тему «вопрос жизни и смерти». Слизеринский староста сам объяснил Дику необходимость пригласить звезду «Равенкло», так что после уроков его явка была обеспечена.
По Виктору было видно, что ему совсем не хотелось приходить сюда. Рики не знал, воспользовался ли Дик полномочиями старосты, и предпочитал не думать об этом. Чайнсби отказался от сока и присел на край стула, особо не располагаясь.
— Макарони, твоя записка меня озадачила, — признал он. – Откуда такая срочность?
— Я не могу ждать, — сказал Рики. – Дело в том, что Мелани…
Виктор слушал очень внимательно.
-…И теперь она меня боится, — закончил Рики. – Считает, что я маньяк, забрасывающий ее подарками. Я совершенно не хочу, чтобы неправильное понимание оставалось у нее и дальше. Тебе ведь она доверяет?
— Ясно. Ты хочешь, чтобы я с ней поговорил, — кивнул Виктор.
— Нет. Так она не поверит, — помотал головой Рики. – Я хочу сам ей объяснить, что вышло недоразумение. Только ведь от меня Мелани теперь будет удирать.
— Представляю это зрелище, — хихикнула Дора.
Вик неодобрительно покосился на нее.
— Я не стал просить Каролину, потому что тебе это могло не понравиться, — указал Рики. – Я прошу тебя убедить ее придти сюда и охранять ее от моей опасной персоны до тех пор, пока она считает меня таковым.
— Макарони, ну и просьбы у тебя, — высокомерно скривился Виктор.
— Представь, что делаешь это для Мелани. она ведь твой друг? – спросил Рики.
— Не упрашивай его, — приказала Дора. – Если Хатингтон перестанет сюда наведываться, тем лучше.
Это, казалось, убедило Виктора лучше всяких уговоров. Он согласился попробовать помочь дорогой Мелани разрешить недоразумение, мешающее ей нормально трудиться в комнате старост, впрочем, без особого удовольствия.
Вот только на следующий день стало очевидно, что его усилия не возымели скорого эффекта. Дик подтвердил, что Виктор честно пытался убедить Мелани, что в штабе ей ничего не грозит, и даже поспорил из‑за этого с Каролиной, принявшей сторону подруги. Но Мел так и не согласилась увидеться с Рики.
Самого Дика она, между прочим, попыталась обругать за то, что он дружит с психом.
— Не знаю, чем она так выводит меня из себя, — качал головой равенкловец, излагая последствия. – Я обозвал ее истеричкой и потребовал срочно полечить нервы. Конечно, лучше бы мы наедине обменялись мнениями. Сам не понимаю, как вырвалось, но я даже… — Он замялся, явно сомневаясь, стоит ли обнародовать свое безобразное поведение.
— Что? – потребовала Дора довольно‑таки бесцеремонно.
Рики с благодарностью поглядел на одноклассницу, которая избавила его от необходимости тянуть из Дика клещами. Ей он, конечно, ответил.
-…предположил, что Эйвери в чем‑то прав, и старосты так себя не ведут. По крайней мере, она умолкла. И я смог спокойно сказать ей, чтобы сначала разобралась, а потом обвиняла. Но непохоже, чтоб она меня правильно поняла.
Увлеченный нежданной заботой, Рики почти не чувствовал нервозно–возбужденной обстановки в колледже. Тем более, на неделе отмечался день рождения Бетси Спок, и пришлось придумывать, что бы ей такое подарить, чтобы и угодить, и не затмить Эдгара. Но, когда наступила суббота, всякому слизеринцу полагалось забыть обо всем, кроме квиддича.
Лео, правда, с вечера пытался противиться, уговаривая провести весь день в библиотеке и мотивируя это тем, что там никого не будет, а значит, можно брать любую литературу, не опасаясь сплетен и зависти. Кроме того, у него вроде бы начало складываться представление о последовательности заклинаний.