akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
— Мне здесь не нравится, — сказала Дора.
— Отлично, — Рики кивнул на выход.
— А что‑нибудь не такое ужасное здесь есть? — спросила снаружи неугомонная Гермиона.
— Ну, не знаю, как ты отнесешься к этому, — хитро улыбнулся Рики, выстукивая на голове соседней змеи дату рождения сэра Салазара.
Библиотека поначалу казалась невзрачной. Несколько полок с сотней книг, не более. Но названия, которые Лео перевел с латинского, а Дик, вдобавок — с древних рун, не оставили равнодушной даже Рози. Рики раз пятнадцать повторил, что ничего нельзя трогать!
— Почему все это не подняли наверх? — возмутился в итоге Лео.
— Никто, кроме Тома Реддла, не входил в эти ниши, — ответил Рики. — А он, если вы помните, был не из тех, кто жаждет просветить человечество.
— Гад он был, — пробормотал Джим и, получив щипок от Мери, возмущенно добавил: — Что, неправда что ли?
— Правда, — кротко согласился Рики. — После Слизерина сюда спускались только он и Гарри Поттер. Но у твоего папы, Джим, не было ни времени, ни возможности, ни особых познавательных склонностей, чтоб исследовать здесь всякое разное. Впрочем, не подумайте, что в Тайной комнате не было других посетителей. Существует исключительно милая ниша, и я ни за что не впущу внутрь никого из вас. Но в свое время ее обязательно посещали все ученики Слизерина. Вы знаете, чрезмерная доброта не была ему свойственна.
— Что, совсем не покажешь? — сладким голоском заканючила Гермиона.
Рики сам не мог объяснить, что его побудило развернуться в ту сторону. И, выдергивая голову из колонны, он жестом преградил дорогу всем желающим.
— Зеркала, — непонимающе произнесла Мери, и нотка разочарования, прозвучавшая в ее голосе, задела экскурсовода.
— Это не просто зеркала, моя милая, — произнес Рики снисходительно, проникаясь особым сознанием собственной важности. — Это целая комната, выложенная плиткой из этой гадости, как видишь. Пол и потолок в том числе.
— Зеркала Сокровения? — предположил Дик.
— Увы, да. Дора, это не значит, что тебе туда надо! Так Слизерин наверняка вычислял слабых духом. По–моему, слизеринцы бывали здесь перед тем, как сдавать СОВ. И только после этого он проводил консультацию по карьерным планам. Он мог ограничить профессиональные амбиции, никогда не давал рекомендаций тем, в ком сомневался. Это, в частности, послужило основанием для его разногласий с другими основателями.
— Надо же. Не такой он был гад, как я думала, — пробормотала маленькая Гермиона.
— А ты откуда это знаешь? — с подозрением спросила Мери.
— Я, то есть Том Реддл, конечно, читал некоторые его записи, — ответил Рики гордо. — Другие основатели ничего не знали об испытании Зеркалом. Они просто не понимали, почему он не допускал до продвинутого уровня по некоторым предметам или, пару раз, способствовал отчислению даже блестящих учеников. Но он считал иначе. Слизерин много работал с ними и считал, что к моменту сдачи экзаменов они должны научиться расставлять приоритеты.
Никто не мешал ему закрывать зеркальное помещение.
— Я думаю, Дамблдор никогда бы не поступил так, — нарушил молчание Артур.
— Да, я тоже так думаю. Слизерин мало верил в то, что люди способны измениться, и предпочитал сразу обрубать все недостаточно прочные нити, — сказал Рики.
— Скажите, эксперт! Все про всех знаешь, да? — огрызнулся Джеймс и добавил не без зависти: — Жаль, что мы не знаем, есть ли такой склад у Годрика Гриффиндора.
Поначалу Рики смутился — он не замечал, что его всезнайство и взрослая поза так раздражает друзей. Но предположение мальчишки показалось ему слишком смешным.
— Гриффиндор жил совершенно открыто, — усмехнулся экскурсовод. — В результате из его наследия остался только боевой меч. Ты куда?!
Рики едва не пропустил момент, когда Гермиона, проскользнув под его рукой, схватилась за змеиную голову и потянула ее. Парню пришлось ухватить ее за шкирку, загораживая собой вновь открывшийся проход. Через секунду над девчонкой навис разъяренный старший брат.
— Ты так уверена в своей моральной устойчивости? — спросил Рики.
— Да, — с вызовом произнесла Гермиона, вырываясь от брата. — Отцепись ты!
— Гермиона, не надо, — посоветовала Мери.
— Тебе хорошо говорить! — обиделась хуффульпуффка. — Ты придешь сюда вместе с папой, и он тебе все покажет.
— Минутку! Мы говорили с тобой насчет твоего папы! — отчеканил Артур сурово.
— Ничего я ему не скажу, — надулась Мери.
— Ну что, хватит? — поинтересовался Рики с надежной. Компания медленно направлялась к середине Тайной комнаты.
— А больше нет таких закрытых ниш? — спросил Джим с любопытством.
— Еще одна, — признался слизеринец сквозь зубы.
— А другие? Здесь же столько колонн! — возмутилась Дора.
— Не исключено, что там тоже что‑то есть, — признался Рики. — Но Том Реддл просто не выяснил, как туда попасть, так что я не знаю. Ладно, последнюю нишу я вам, если уж так хотите, покажу…
— Музыкальные инструменты? — удивилась Дора, и тут же догадалась, — они заколдованы?
— Вы почему так долго?!! — оборвал ее возмущенный глас.
Возле Рики появилась Плакса Миртл.
— Мне было так страшно спускаться сюда! — захныкала она. — Зачем вы заставляете нас волноваться?!
У Рики кровь прилила к щекам при мысли о том, что наверху Селена воображает что угодно.
— Мы уже скоро. Волынку не трогай! — рыкнул он на Джима, подошедшего не в меру близко.
— А что такое? Это не тронь, то не тронь, надоело! — возмутился отпрыск геройской фамилии.
— Ты перестарался, Ричард, — с достоинством вступила в разговор Мери. — Одного раза сказать было достаточно. А то так и хочется сделать наоборот.
— Да, вот возьму и… — Джим взмахнул рукой.
— Ты уже присел в кресло, — напомнил Дик, чем заработал испепеляющий взгляд Поттера.
— А пианино? — указала Рози.
— Оно вообще не для игры, — усмехнулся Рики. — Клавиатура из зубов единорогов, чистая контрабанда запрещенных компонентов. Можешь сыграть, если не боишься быть проклятой. Впрочем, за столько веков проклятие, может, и выветрилось. Внутри, кстати, должна быть окаменевшая шкура мамонта.
— Потрясающе, — оценил Лео.
— И что, ни на чем нельзя поиграть? — с негодованием спросила Гермиона.
Выражения лица Рики и того, что он помедлил, хватило ей для далеко идущих выводов, тем более что Плакса Миртл наклонилась к его уху и тихонько, жалобно спросила: «Рики, зачем ты дразнишь детей?».
— Прекрати, — строго осадил ее Артур, но Гермиона не отреагировала.
— Они что, все–все вредные? — подключилась Мери. — Знаю, кузен, не мешай! — лениво отмахнулась она от Уизли.
Рики решил, что, в конце концов, никакой катастрофы не случится, если он и ответит.