Галина Романова - Невозможный маг
В глубине переходов замка послышался какой-то шум — голоса, топот ног, хлопанье дверей. Леди Тинатирель не обратила на него внимания, пока он не приблизился вплотную к дверям ее покоев. Влетела перепуганная служанка-альфара и присела в глубоком поклоне:
— Моя госпожа, — глаза ее были круглыми от волнения, — к вам… к вам… милорд!
Широкие решительные шаги приблизились, и служанка отскочила в сторону, словно ее жизни грозила опасность.
Леди Тинатирель медленно поднялась, не веря своим глазам. Через порог перешагнул ее бывший муж, лорд Моррир, Наместник Рубиновый.
— Не ждали? — холодно осведомился он.
Пение смолкло. Певицы, развлекавшие госпожу, во все глаза уставились на лорда.
— Что вам угодно? — В вопрос леди Тинатирель вложила весь лед и все негодование.
— Мне угодно видеть моего сына, Тинамира.
— Это мой сын! Только мой! — воскликнула женщина.
— Как вам будет угодно, миледи. — Голос Наместника Моррира был сух и сдержан, — Но вы из-за своих амбиций подвергли жизнь ребенка опасности. Ради власти вы были готовы принести его в жертву и пожертвовать не только им. У меня приказ императора. — Он вынул из руки сопровождавшего его рыцаря свиток. У леди Тинатирель глаза полезли на лоб — рыцарем был орк. Орк в тунике и плаще личной гвардии Наместников Рубиновых! — Он приказал мне забрать у вас сына и воспитать его достойно. Он также утвердил наш развод. — Тем же путем на свет появился второй свиток. — Отныне вы свободная женщина и можете распоряжаться своей жизнью, как вам заблагорассудится. Но Тинамир останется у меня!
Леди Тинатирель застыла, сжав кулаки, и лорд Рубиновый просто положил свитки на окно рядом с ее креслом.
— Вам позволено будет проститься с сыном и писать мне, чтобы получать отчеты о его успехах, — продолжал ее бывший муж. — Но видеться вам с ним нельзя будет вплоть до его совершеннолетия. Это приказ императора. Он не желает, чтобы из детей делали орудия для осуществления своих планов.
— Вы — чудовище, — прошипела женщина. — Вы и ваш император!
Лорд Рубиновый покосился на застывшего в дверях орка — мол, ты это слышал? Орк выразительно приподнял бровь и оскалился, и от этой гримасы леди Карбункуловой стало по-настоящему страшно. Она попятилась, но наткнулась на стоящее позади кресло и рухнула в него.
— Вы не можете так поступить! — прошептала она. — Тинамир…
— Тинамир уже согласился последовать за мной, — улыбнулся лорд Моррир. — Он скучал по мне. Сейчас там собирают его вещи. Сейчас его приведут, чтобы вы смогли проститься, после чего я его заберу.
Словно услышав эти слова, в комнату вбежал мальчик. Глаза его сияли.
— Мама, — воскликнул он с порога, — за мной приехал папа. Правда, это здорово? Он обещал научить меня ездить верхом и возьмет с собой на охоту! А еще мы весной поедем на настоящий турнир! И я стану настоящим рыцарем.
Он быстро подскочил к матери, обхватил ее за шею руками, поцеловал в щеку, но тут же вернулся к отцу и взял его за руку. Лорд Рубиновый отсалютовал супруге, сухо кивнул ее придворным дамам и вышел в сопровождении сына и орка-рыцаря.
Дверь за ним закрылась.
Теперь все было по-настоящему кончено.
Примечания
1
Эльфин — «сын человека» от «Эль» — имя первого человека, одного из Покровителей, и «фин» — сын, потомок. — Здесь и далее примеч. авт.
2
Имеется в виду отнюдь не человек как представитель определенного биологического вида, а человек как разумное существо, то есть не-зверь.