KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Положение вещей усугублялось тем, что у Хенриксона имелась законная супруга. Она, кстати, была в числе старух, подкарауливших их с Лео на крыльце миссис Марчбэнкс. Конечно, Хенриксон с ней лет тридцать не виделся, однако можно было не сомневаться, как расценит семейство Олливандеров то, что происходит дома у Макарони. Тем более, им просто требовался повод, чтобы запретить Селене с ним водиться.

Первым порывом было обратиться за советом к Поттеру. Но вероятность улучшения ситуации от вмешательства крестного отца представлялась юноше сомнительной. Однако в том, что дядя Гарри рано или поздно непременно вмешается, и вообще положено ему об этом знать, Рики был уверен. Да, тогда Хенриксона почти наверняка удалят, отправят в тюрьму, и прощай перевоспитание.

«А что, если у них правда любовь?» — подумал Рики, чувствуя, как по щекам растекается жар. Тетя Мария ничего не знала о прошлом Хенрикосна, и прав Пит, она взрослая.

— Макарони, ты что, одичал? Не надо на меня так смотреть! — визгливо потребовала Мелани за соседним столом.

— Клево! Булочки в рот запихивать, не жуя! — восхитился Генри.

Рики встряхнулся. Теперь ему пришлось заметить, что на него пялится весь класс «Слизерина», и кое‑кто с других колледжей, а еще учителя, хотя профессор Стебль деликатно делала вид, что намазывает бутерброд. Что касается профессора Снейпа, то тот, оказывается, был уже на подходе.

— В чем дело, Макарони? — завуч спрашивал так, что не ответить немыслимо. Лео и Дора тоже ждали, а Рики не считал себя сейчас способным ни отказать в удовлетворении их законного любопытства, ни что‑либо выдумывать. Выждав пару секунд и чувствуя, как нагнетается обстановка, он все же решился.

— Сэр, мне надо срочно связаться с миссис Дуглас, — попросил он твердо, выдерживая прямой тяжелый взгляд наставника. — И так, чтобы мое письмо никто, кроме нее, не читал.

Взгляд Снейпа вдруг смягчился, из чего Рики заключил, что профессор улавливает в нем весьма тревожные симптомы.

— Вы уверены, что это в Ваших интересах? — уточнил Снейп.

Рики пару раз кивнул, с трудом сдерживая энтузиазм.

— Я бы Вас отправил в больничное крыло, — ответил на это профессор. — Как только закончите с занятиями, зайдете ко мне. Нужно обсудить Вашу просьбу.

Он ушел, и теперь следовало как‑то объясниться с Лео, тем более, что и он, и Дора перестали есть, дожидаясь нормального объяснения всем его несуразностям.

— У меня дома проблема, — честно ответил Рики, неловко ухватывая вилку.

— Что‑то с родителями? — тактично обеспокоился Лео.

А Рики, наоборот, от его слов успокоился. В самом деле, там ведь родители, и уж вряд ли Хенрикосону удалось бы их провести. Но полностью доверять он мог бы только своей окклуменции.

За столом Рики успел дочитать письмо брата, но информации не особенно добавилось. На трансфигурации он, самым бессовестным образом отвлекаясь от объяснения профессора МакГонагол, настрочил послание для миссис Дуглас. Он вкратце обрисовал ситуацию, и после первого удара колокола с запечатанным конвертом помчался в подземелья.

В кабинете завуча Рики довелось разочароваться в собственных силах, ибо твердо принятое решение воплотить не удалось. Для Снейпа вытрясти из него все оказалось делом нескольких минут.

— Мерлин, Хенриксон, вот ведь болван, — только и бросил в сторону профессор, а затем бесцветно поинтересовался, какой, собственно, помощи ждет его подопечный от миссис Дуглас.

— Ну, она ведь хорошо знает таких, как Эб Хенриксон, изнутри, что называется, это ведь ее старый круг, — ответил Рики. — А Вы считаете, он не пытается таким образом навредить моей семье?

— Навредит таким образом он разве что себе, — скривил губы профессор. — Совсем распустился, надо же, в Азкабане бы так не вышло. Но это и неудивительно. У вас дома, как я понимаю, в принципе атмосфера слишком вольная. Совсем спятил, забыть, кто он есть и с какой целью там находится!

Не прошло и часа, как в «Хогвартсе» появился крестный отец Рики. Он не обрадовался оттого, что оказался в подземельях, в кабинете профессора Снейпа. А то, что ему рассказали, подкрепив письмом Пита, позволило ему, наконец, выразить раздражение, объектом которого оказался, конечно, Рики.

— Вот только этого нам теперь и не хватает! Ты понимаешь, Ричард, что будет, если в газетах появятся такие обстоятельства?! Конечно, Дамблдор тоже дал бы ему второй шанс. Он знает?

Рики неопределенно пожал плечами; он говорил только со своим завучем, и у того не было возможности передать без его ведома что‑либо за то время, что они ждали Поттера.

— С Дамблдором, будь любезен, поговори сам, — объявил крестному профессор Снейп. — Я тебя пригласил, потому что у Ричарда есть соображения, которым я бы не потакал, но он очень настаивал. Вы ведь вдвоем это придумали.

Разгневанный и расстроенный взгляд крестного отца после этих слов сделался еще и требовательным.

«Спасибо, сэр», — Рики стиснул зубы. Однако ему в любом случае следовало попытаться.

Сам не понимая как, Рики уговорил Поттера свозить его домой. Снейп не возражал, правда, подчеркнул в препротивной манере, что это «под твою ответственность, Поттер». А дядя Гарри, он же глава попечительского совета школы, в свою очередь, поручил профессору извиниться за него перед другими учителями и директором за то, что он «не смог лично засвидетельствовать им свое почтение».

В общем, полчаса спустя Рики и мистер Поттер покинули замок, не попавшись почти никому на глаза, и зашагали к воротам, за пределы замковой территории, «чтобы аппарировать без лишнего привлечения к себе внимания».

— Чего ты хочешь там выяснить? — нервно поинтересовался крестный. — Мерлин, если это дойдет до Министерства, как я буду оправдывать такой дурацкий результат твоего эксперимента? А пресса пронюхает, будет скандал! Твоя родственница, Ричард, и женатый преступник на исправительных работах! А я поручился мистеру Олливандеру! И твоя будущая работа, ты же школьный учебник иллюстрировал…

— Перестаньте меня запугивать, — огрызнулся Рики. — Я ничего не стану предпринимать, пока не увижу всего собственными глазами. И мне еще с ребятами придется об этом поговорить. Боюсь, они на меня обиделись.

— За что?

— Они столько помогали мне, а я с ними даже не посоветовался.

Они пересекли арку ворот и оказались на дороге. Как всегда, Рики вдохнул и не успел выдохнуть, как сменил один мир на другой. А здесь его мысли приняли совершенно другое направление. Питер, что было совершенно ясно из его письма, уже отправился на учебу, и сейчас предстояла встреча с родителями. Менее всего Рики стал бы давать им понять, что приехал не просто с ними повидаться, а значит, прежде всего следовало посвятить им время, а потом уже совать нос в то, что так беспокоило и его, и дядю Гарри.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*