Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин
Каждый выбрал себе чтиво. Поттер с удовольствием бы схватился за чары или ещё какую магию, но колдовать всё равно было нельзя, а дядя Рик всегда говорил о важности прошлого. Поэтому мальчик со вздохом взял "Историю Хогвартса".
Дядя до поездки собирался изучить первым делом газеты периоды войны с Волдемортом. И хотя найти такие подборки удалось — тут стоило поблагодарить профессора Флитвика, — мистер Джестер вытащил из стопки какую-то тонкую книгу.
Тётя Пэт быстро осмотрела представленную литературу, и остановилась на какой-то брошурке для старшекурсников. Гарри помнил про неё только то, что её посоветовал Кот. Мальчик вообще не присматривался к книгам от рыжего, просто грёб всё, что на что тот указывал. Да и много их слишком было.
Что ж, содержимое брошюры Гарри узнал очень скоро. Со своей книгой Петунья закончила первой, и Поттер винил то, что всё она не читала. А могла бы и хотя бы пролистать. Не то чтобы это успокоило тётю Пэт, но хотя бы отложило воздаяние за небольшую ложь.
Но кто его спрашивал?
И ладно, ложь была чуть-чуть большей. Или не чуть-чуть.
— Читай, — строго сказала тётя Пэт, ткнув ему открытую брошюру.
Гарри прочитал, о чём тут же пожалел. Методичка была посвящена аппарации, в которой Поттер быстро узнал свою уже ставшую привычной телепортацию. На открытой же странице были описаны наиболее частые ошибки новичков. И от скудного описания Гарри чувствовал, как волосы шевелятся у него на голове. Самым настоящим образом, совсем не образно выражаясь.
Падение с высоты было детской шалостью, вроде сломанного песочного куличика, по сравнению с реальностью. Хотя нет, ладно, стоит признать — как раз перенос на высоту в двести метров был всё так же опасен. Но вот волосы? Майка? Ботинок?
А ведь это могла быть нога! Рёбра! Голова, в конце концов! Расщеп был описан не то чтобы скупо, но без особых, наверняка кровавых, подробностей. Волшебники точно ненормальные — кто вообще будет заниматься подобным?
Ах да. Он сам. Всё-таки он настоящий волшебник.
— Дошло? — грозно спросила Петунья. Похоже, она что-то заподозрила, когда он пытался её убедить, что подстригся на спор. Или это было уже на ботинках? Или вовсе всё знала с самого начала?
— Никакой телепортации, — уверенно ответил Гарри.
— То-то же, — хмыкнула тётя Пэт, довольная его ответом. И его шевелящимися от ужаса волосами тоже, Поттер был уверен в этом.
— Кроме Трёх-С, — сам не веря своим словам, выдавил Гарри. "Господи, да не связывайся с этой жутью, — кричало что-то внутри него, — а если останешься без головы? Или без рук и ног?"
Тётя Пэт нахмурилась, поджала губы, постучала ногой по полу, но всё же кивнула. После этого миссис Джестер переключилась на какую-то другую книгу — Гарри даже не старался разглядеть, что она выбрала на этот раз. Руки всё ещё с силой сжимали столь жуткую брошюру.
Вдруг мальчик почувствовал, как кто-то тыкает его лапой.
— Три-С? — переспросил Гарри резонный вопрос Кота. — Совершенно Смертельные Случаи. Когда уже не до выбора, что опасно использовать, а что нет.
Поттер понимал, что, если смотреть на факты, описанные в методичке ошибки для него уже пройденный этап. То, что маги именуют расщепом, обычно происходило только пару-другую раз в самом начале изучения им телепортации.
Помогало ли это хоть капельку? Неа, вот вообще.
Продолжать читать "Историю Хогвартса" у мальчика не было никакого желания. Да и возможности, пожалуй, тоже — руки подрагивали от осознания опасности, прошедшей совсем близко. Стоит лучше посмотреть, как там дядя. Вдруг нашёл ли ещё что-то подобное?
Мистер Джестер сидел в кресле напротив стены, устремив взгляд куда-то вдаль. Воображение само дорисовывало потрескивающий камин, трубку с табаком и характерную шляпу. Может, ещё скрипку. Да, в моменты такой задумчивости — спокойной, а не той, опасной, — дядя напоминал Гарри Холмса, нашедшего очередную загадку для тренировки ума, и теперь неспешно решавшего её под треск огня.
Ну, в этой комнате камина не было, поэтому Томас смотрел просто на стену.
— Гарри? — услышал дядя входящего мальчика и обернулся. — Чего такого прочитал? На тебе лица нет.
— Узнал об опасностях телепортации, — вздохнул Поттер. — Можно без рук и ног остаться запросто, и это если повезёт. Тётя Пэт в книжке нашла. Правда там больше про опасность тренировок.
— Вот как, — покачал головой мистер Джестер, и задумавшись на секунду, добавил. — Не то чтобы мне хочется тебя ещё пугать, но после получения палочки магия вроде бы может слушаться иначе. Не лучше и хуже, а именно иначе. Не уверен, что я правильно понял объяснение твоих родителей по этому вопросу.
Гарри передёрнуло. Что ж, возможно, не пройденный этап, да. Хорошо, конечно, что дядя вспомнил про такое изменение, но новые кошмары и так были обеспечены, и без этих слов.
— Пожалуй, стоит тебе отвлечься от этих мыслей, — понимающе хмыкнул мистер Джестер. — Держи, прочитай историю про трёх братьев.
"Сказки Барда Бидля", вот какую книгу выбрал дядя первой. Гарри припомнил, что о них, сказках этого типа, упоминал мистер Олливандер. Вроде разговор был про особо мощную палочку?
В самой сказке не было ничего особо интересного. Три брата пришли к реке, где все тонули, да возвели мост. Смерть обиделась на это, и решила обмануть братьев, выдав им подарки, которые должны будут привести их к гибели. Старший был слишком воинственным и получил палочку, после чего её украли, а его самого прирезали от греха подальше. Второй был слишком высокомерным и попросил камень для возвращения к жизни, после чего сошёл с ума, когда оказалось, что камень работает криво. Третий был умным и скрылся от Смерти под мантией-невидимкой и спокойно дожил до старости.
У последнего даже дети были. Каким образом, интересно, если он всю жизнь скрывался?
— Обычная сказка, — вынес вердикт Гарри. — Ничего особенного, стандартный урок для детей, типа не надо быть сильно воинственным и высокомерным, а лучше головой думать. И не доверять всяким странным людям.
— На первый взгляд — да, — кивнул дядя. — Если бы мы не встретились с мистером Оллидвандером, я бы именно так и подумал.
Гарри попытался припомнить подробности разговора со странным стариком. В этот день было много разговоров и ещё больше событий, от которых голова шла кругом. Палочка, Кот, тёмный маг, в конце концов. Как дядя умудряется запоминать всю информацию?
— Палочка существует? — вычленил Гарри.
— Именно, — кивнул мистер Джестер, — но это только первое. Мистер Олливандер упомянул о том, что сердцевина палочки — бузина с той стороны.
— Это больше, чем говорится в сказках, — заметил Поттер. А ведь мистер Олливандер утверждал, что знает столько же, сколько написано у Бидля.
— И попытался — удачно кстати, — перевести разговор с этой Бузинной палочки, — добавил Томас, удовлетворённо покивав. — Но скорее всего это связано с его профессией, если его семья так долго занимается палочками, неудивительно, что о подобных легендах они знают что-то сверх обычного. Интересно другое — что такое в реке, которую никто не мог переплыть, что называть другой берег столь высокопарно? И что такого в простом мосте через реку, что это так огорчило саму Смерть?
Гарри задумался и сел в соседнее кресло, тоже уставившись в стену. Сходу идеи не приходили, и он решил сопоставить факты в слух.
— Река, о которой печётся Смерть, которую никто и никогда не переплыл… Другой берег — та сторона, будто другой мир…
Что-то зачесалось в мозгу, и догадка наконец позволила ухватить себя за хвост.
— Стикс?
— Вообще-то Ахерон, — поправил дядя. Гарри чуть покраснел — ему не нравились разные древние мифы и легенды, хотя мистер Эльгаузер пытался привить ему любовь к ним. С дядей у него было куда успешнее. — Или та река, которую пересекала лодка Акена, выпало из памяти, как она называется. Или, например, Сандзу у японцев. Или Гьёлль в норвежских мифах. Или река Смородина у славян. Интересен другой момент.