KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Наследники Врагов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ничего особенного, ты прав, — согласился слизеринец. — Мне просто следует осознать кое‑что. Не исключено, что скоро я стану таким же знаменитым, как Гарри Поттер. И, скорее всего, мне это не понравится.

— Прекрати! Тебя здесь уже не первый год знают. Ничего не будет, — уверенно заявил Артур.

— Будет потом, когда я начну искать работу, — практично заметил Рики, перетирая между пальцами пепел для удобрения.

— Это смотря чего ты хочешь, — пожал плечами гриффиндорец.

— Хочу приносить пользу обществу, — высокопарно ответил Рики.

— А. Тогда есть сомнение, что обществу захочется принимать твою пользу, — честно признал Артур. — Мерлин, подумаешь! Ты же можешь рисовать.

— Не знаю, этого могло бы быть достаточно, — Рики огляделся в поисках лопаточки. — Но сам факт ограничения меня не радует, понимаешь?

Собственно, говорить об этом с друзьями не имело смысла. Они могли сочувствовать, но не помочь, да и не так уж беспокоила Рики проблема будущего. Тем более, жизнь текла своим чередом.

Выйдя во дворик, Рики первым делом заметил там, под навесом, известных ему первокурсников. Они его тоже заметили. «Почему бы не поздороваться?» — Рики сам не знал, с чего вдруг ему это приспичило. Почему‑то в голове укрепилась мысль, что, обойди он их стороной, они решат, будто он их опасается.

Но, когда юноша приблизился, выяснилось, что детки заняты разговором и не обращают на него внимания.

— Виктор похож на мою тетю Парвати, — отрекомендовала Рози и откусила еще печенья.

— Чем же? — заинтересовался Рики.

— Привет! Выпендривается он. Красавчик весь из себя, блин. Как говорит мой папа, не знает, как же быть такому чуду в нашем грешном мире, — пояснила маленькая слизеринка.

— Раньше он таким не был, — сказал Рики. — Ну, до такой степени.

На самом деле он, конечно, замечал изменения в Викторе, но не придавал им значения. Свободное расписание предполагало, что пересекаются они теперь довольно редко, а на уроках некогда вести светские разговоры. И все же слизеринец, в принципе, понимал, о чем ведут речь звездные детки. Чайнсби не то чтобы стал более развязным, и не страдал демонстративно, но он, судя по всему, стал утрачивать лидерские позиции в коллективе одноклассников в связи с повышенным интересом к флирту и прочему несерьезному времяпровождению.

— Ему точно лучше помириться с подружкой, — решила Мери. — Может, он выпендривается как раз потому, что остался один.

Рики подумал, что это, мягко говоря, не совсем так, Вик выпендривался всегда, но слизеринец решил не разубеждать ее.

— Выбор — тяжкое бремя, так папа говорит, — важно кивнул Джим.

— Что именно ты хочешь сделать, чтобы заставить Виктора помириться с Каролиной? — спросил Рики, предчувствуя недоброе.

Мери сделала вид, что глубоко задумалась.

— Бесполезно воздействовать на его интеллект, — произнесла она снисходительно. — Многие люди, которые считают себя слишком умными, на самом деле дураки.

«Это ты за мамой повторяешь или за папой?» — подумал Рики, но не стал комментировать.

Никакого конкретного ответа от Мери он, разумеется, не получил, и на полдня даже позабыл об этом разговоре. Рики вспомнил о нем, когда залетевшая в штаб Плакса Миртл пожаловалась, что обнаглевшая Рози Гойл заляпала в ее туалете все зеркало, ибо сначала помыть руки у нее не хватает ума.

— Хорошо, помою я твое зеркало, только не топи туалет, — пообещал Артур. — Зайду после библиотеки. Мы туда идем?

— Идите без меня, — решился Рики. — Я потом сам уберу все с зеркала.

У слизеринца была причина, чтобы остаться одному в штабе. Он считал своим долгом отправить одно письмо, но не хотел, чтобы друзья знали, что он решился все же полезть не в свое дело. Когда за Диком закрылась дверь, Рики призвал к себе чернильницу, раскатал пергамент, обдумывая, нет, не как начать, а как бы перейти к делу.

«Уважаемая миссис Чайнсби, — написал он. — Надеюсь, что Вы и Ваша мама в добром здравии, а в «Хогвартсе»…».

Здесь он остановился. Написать, что ничего особенного не происходит, было бы нечестно. Он потому и взялся за перо, что хотел предупредить ее.

«…появились некоторые обстоятельства, о которых я считаю необходимым Вас проинформировать».

«Вот так хорошо», — сам себя похвалил Рики.

«Сообщаю Вам, что Мери приняла Ваше предложение и самовольно нанялась мирить Виктора с Каролиной МакКинли. Совсем не уверен, что существование Виктора останется таким же комфортным, как до сих пор.

Не подумайте, что я разношу сплетни, — отметил Рики, — просто я считаю, что помощь Мери Малфой не так уж безобидна, а меня она слушать не станет. Возможно, вы, мэм, захотите с ней связаться. Постарайтесь, если это возможно, внести исправления в ее планы. Мне бы не хотелось…».

Рука снова остановилась.

«Чего не хотелось бы? Человеческих жертв или разрушений? Она неправильно поймет, еще чего доброго, решит, что я ей угрожаю, — у Рики уже имелся подобный опыт с леди Парвати Патил. — До чего сложное дело — писать письма людям, которые знают, что ты был Волдемортом!».

«…чтобы девочка превратно поняла свои обязанности. Она очень активная и, кроме того, подключила своих друзей».

«Которые такие же хановщики, как она», — подумал Рики. Вежливо попрощавшись и уверив матушку Виктора в своем расположении, он подписался.

Пока он отмывал глину на радость Миртл, все настойчивее предлагавшей ему провести ритуал возвращения, события не стояли на месте. Вскоре к нему присоединились гриффиндорцы, которые, конечно, не особо расстроились, что работа уже сделана. Надо сказать, они были увлечены серьезной беседой.

— Что надо было типам из Министерства? — обратился Ральф к Артуру, когда следом за ними в туалете показались и хуффульпуффцы.

— Из Министерства? — заинтересовался Рики, останавливаясь взглядом на Селене. Он не стремился впредь посещать это место, хотя не мог не признавать другого варианта развития событий — что Министерство придет за ним. Он не ожидал, однако, что им предстоит вновь пересечься так скоро.

— Они собираются болото сушить, вроде бы, — ответил гриффиндорец. — Спрашивали Хагрида, будет ли он помогать при необходимости. Он согласился, вы же его знаете.

«Добрая душа», — подумал Рики, вспоминая нежность на косматом лице при виде китайского дракона. Возможно, Рики не сразу задумался бы о других аспектах рассказа Артура, но следующая же реплика вызывала в нем уже другие чувства.

— Мерлин! Вот новость, болото все еще там, — проворчал Эдгар. — Им ведь еще осенью собирались заняться.

— Да, я тоже слышала, — вступила в разговор Селена. — Но приказы перепутали, или что‑то в этом роде. Или бумага затерялась, кто‑то приказ не подписал, все такое.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*