akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
— У него время на это есть? — проворчал Лео.
— Он говорит, если не в школе, то когда? — насупилась Дора. — А времени у него не больше, чем у всех.
Она поправила сумку, сползающую с плеча, кивнула и влилась в толчею перемены. Рики мысленно похвалил равенкловца, в душе его при этом расцвела нескрываемая зависть. Сам он почти расстался со своими первоначальными планами насчет того, чтоб обойти подземелья. Только иногда Рики нарочно сворачивал не в тот коридор, проходил по нему некоторое время, и возвращался.
Стало как‑то пусто теперь, когда уроки остались позади. И все равно, многое предстояло сделать перед отъездом. Что‑то закончить здесь, что‑то забрать на каникулы. Некоторые книги оставить, другие взять. Поздравить всех заочно и навести порядок. А Селена вдруг напомнила, что совершенно необходимо навестить Плаксу Миртл.
— Она так привязалась к вам, ей будет приятно, — решила девушка.
Рики, конечно, охотнее остался бы с нею в штабе, но спорить было как‑то неудобно. Все‑таки, проще потратить четверть часа на общение с Плаксивой барышней, чем возвращаться к этому в разговорах с Селеной снова и снова.
— Все меня забыли!
«Тебя забудешь», — подумал Рики, намереваясь протестовать в несколько ином ключе.
— Я слышала, к тебе второкурсники заходили? — попробовала ободрить ее Селена.
— Ага, — согласилась Миртл.
Миртл тоже знала, что Рози считает дни до каникул. По словам Плаксы Миртл, маленькая слизеринка имела наглость заявить Джиму, что наконец‑то отдохнет «от постной рожи Тони Филипса». Миртл интересовали такие, по ее определению, «трагические истории», как у Тони.
— Поверь, с ним Рози держится достаточно чутко, — уверила ее Селена. — Это Джиму она после выговаривает.
А Рики вдруг подумал, до чего Тони в этом году стал похож на Миртл! Разве что не рыдал, и не обзавелся привычкой рассуждать о смерти и высоких материях. Селене он, конечно, этого не сказал, не желая выглядеть бесчувственным медведем в ее глазах.
Но Селена заметила. Когда они вышли, она спросила, о чем он подумал, когда хмурился,
— Не хотелось бы, чтоб Миртл вздумала воспитывать Летти Перкинс, — предусмотрительно ответил он. — Вдруг она воспылает симпатией к Тони, а тогда вполне может. Надо предупредить Джима, чтобы не смел их знакомить.
Селена кивнула.
«Тем более, нечего Филипсу околачиваться на нашей территории», — мысленно закончил Рики.
В оставшееся время до отъезда он был страшно занят и, удивительно, не уроками. Он заказал два десятка открыток, написал кучу поздравлений, перебрал вещи и выбрал подарки. Кроме того, за день до отъезда прибыл Рональд Уизли с почтенной миссией: забрать Мистера Лапку и отвезти к Макарони на все каникулы.
— У профессора Марчбэнкс тоже есть кот, жутко драчливый, — пояснил он. — Этот кот, правда, постоянно где‑то пропадает, но лучше, чтоб они с твоим рыжим приятелем не встречались. Хозяйка не хочет никаких недоразумений.
Слизеринец их тоже не хотел. Как‑то странно было сознавать, что ему предстоит ехать в какое‑то незнакомое место, и там, где обычно Рики предвкушал рождественские посиделки дома, с семьей, оказалась белоснежная пустота.
— Я напишу тебе в дом профессора Марчбэнкс, — предложила Селена, и сначала обиделась, когда он наотрез отказался.
— Я понятия не имею, что она за тетка, и не хочу, чтоб она задавала вопросы о тебе и потом обсуждала нас ос всякими старыми ведьмами, — объяснился Рики. — Уж лучше я подожду, но за нами никто не будет шпионить.
Они попрощались в вестибюле, когда в назначенный день после завтрака школьники начали разъезжаться. Рики настойчиво улыбался и видел, что Селена тоже старается держаться весело. Но на самом деле им обоим было тоскливо; несколько общих фраз, и девушка, погладив его по щеке, исчезла за дверью. Ей ведь следовало занять место в карете.
Когда Рики вышел на крыльцо, кареты как раз отъезжали. Спиной к нему стоял Дамблдор собственной персоной. В тот момент он говорил:
— Обязательно воспользуйтесь возможностью и загляните в ее библиотеку!
Чуть обогнув директора, Рики обнаружил, что напротив стоит Лео с пакетом апельсиновых шипучек в руке и кивает.
— О, Ричард! Наконец‑то, — произнес директор таким тоном, будто он опоздал. — Я как раз просил Вашего друга передать привет профессору Марчбэнкс. Мы старые знакомые с ней, ну, да Вы знаете.
Дамблдор безмятежно улыбался, словно призывая не считать его последние слова гадким намеком.
Картеры ровной линией двигались к воротам, и, когда они уже были на полпути, Рики обратил внимание, что одна только подъезжает к крыльцу.
— Вас довезут до деревни, — пояснил Дамблдор. — А там Уилкинс вызовет автобус.
— Ты на нем ездил? — обратился Рики к Лео.
— Наслышан, — ответил тот, пожав плечами.
Дамблдор пожелал им хорошей дороги. На подножке карты Рики оглянулся; директор остался на месте, наблюдая, как они садятся.
Внутри находился молодой колдун с нашивкой аврора, которого Рики смутно помнил как старшеклассника тех времен, когда сам учился на младших курсах. «Наверное, стажируется», — предположил он. Парень поприветствовал их кивком, и чувствовалось, он не совсем понимает, как себя вести. Вроде бы он и опасался, но не верил в серьезность угрозы, и, будучи не намного старше, взрослого из себя строить не решался.
Все время, пока ехали в карете, они молчали. Потом, ориентируясь на непонятный, только ему известный принцип, аврор вдруг распорядился, что пора выходить. Снаружи Рики прикинул, что они совсем немного не доехали до Хогсмида.
Сопровождающий проворно взмахнул палочкой, и «Рыцарь» тут же вывалился едва ли не ему на голову.
Их багаж проворно втащили внутрь. Рики влез следом за Лео, который, будучи наслышан о «Рыцаре», с интересом озирался и потому продвигался медленно.
— Не нужно идти далеко, — одернул его Рики, указав на ближайшие свободные места. — Хорошо бы мы прибыли поскорее. Главное, держись…
Очень скоро они переполнились впечатлениями; манера езды магического автобуса нисколько не изменилась. Когда они, восстановив равновесие после резкого рывка от долгожданной остановки, выбирались из автобуса, Лео пробормотал, что «поездка была бесподобна».
Рики как следует расшатало, он едва присмотрелся к тому месту, где их высадили. С виду это был обычный деревенский дом, с густой, заснеженной живой изгородью и высокой калиткой.
Сопровождающий распахнул калитку, пропустив их вперед, и, когда затащил багаж, толкнул Рики, врезавшись ему в спину, потому как ушли они недалеко.
Во дворе построились очень странные солдаты. Они встали в две линии, образовав коридор, который начинался неподалеку от калитки и заканчивался почти на крыльце. Они были в шубах, в шапках с перьями, с нелепыми сумочками в руках, морщинистые и суровые.