Николай Степанов - Лорд. Крылья для демона
Отряд, ведомый избранным, упрямо шел дальше. Однако путь теперь мог таить в себе гораздо больше опасностей, чем показали духи.
Утром обе супруги устроили вернувшемуся Царькову допрос с пристрастием. Сам правитель ожидал, что женщины накинутся на него ночью. Но тогда слов не понадобилось. Сейчас же Лиира задала вопрос очень жестко:
– И какого демона его величие упорхнул из дома в самый ответственный для страны момент?!
Правитель вздрогнул от неожиданности и уронил рубаху прямо на крутившегося возле ног рингуна. Щен имел возможность выражать свою привязанность к хозяину только в опочивальне, куда Рыжику с некоторых пор ход был заказан. Умный пес подхватил одежду зубами и встал на задние лапы, подавая ее застигнутому врасплох хозяину.
Еще минуту назад тот наивно полагал, что обе дамы крепко спят. Лео осторожно покинул постель и даже успел натянуть брюки, но возле самой двери его остановили.
Высокий лорд взял рубаху, погладил по голове рингуна и нехотя повернулся. Изучающие взгляды женщин не сулили ничего хорошего.
– Доброе утро, красавицы. Как спалось? – ласково поинтересовался он.
– Ты от ответа не увиливай, – строго поддержала сестру Каара.
Леонид тяжело вздохнул и опустился на стул. Он даже начал сочинять в голове историю, которая смогла бы оправдать его отсутствие благом для державы. Однако, окинув взглядом сидевших на кровати соблазнительных женщин, а также вопросительно глядевшего на него Щена, усмехнулся и спросил Лииру:
– Ортиану помнишь?
– Амазонку, которая привела тебя в деревню? – Серые глаза блондинки сначала расширились от удивления, а затем превратились в едва заметные щелки. – Так ты летал к ней на свидание?!
Вторая супруга тоже посмотрела на мужчину, словно прицеливаясь. На миг Царькову показалось, что даже рингун глядит на него с осуждением.
– Да-да, именно так, – чуть не рассмеялся Лео. – Мне вас двоих, заметьте – лучших красавиц мира, не хватает, так я готов бросить все на свете, чтобы увидеться с еще одной. При этом попутно устранить около сотни ризенцев, мешавших нашей встрече…
– Ты еще и жизнью рисковал? – Каара в порыве гнева откинула одеяло, представ перед мужем в полной красе, слегка прикрытой ажурной ночной рубашкой. – Ради чужой бабы?!
– Она ему не совсем чужая, сестричка, – вставила комментарий блондинка. – По законам тяжелых островов.
– Это как? – Теперь глаза Каары превратились в два больших озера.
– Он был ее самцом некоторое время, пока я с ней не поменялась.
– Кем? Что ты сделала? – Младшенькая встряхнула густыми кудрями, пытаясь отогнать наваждение.
– Ты ничего не знаешь об амазонках? – удивилась Лиира.
– Других проблем хватало, – отмахнулась Каара, ее снедало любопытство. – Так что там с обменом?
– Ничего необычного для тяжелых островов. Я отдала Ортиане своих самцов и дом, а сама забрала ее хибарку и Звереныша – его так звали у амазонок.
– И сколько их у тебя было? – Каара даже отстранилась от бывшей «амазонки».
– Три штуки.
– Сестричка, и ты с ними…
– Нет, мускулистые мужланы не в моем вкусе. Так, по хозяйству помогали.
Царьков обрадовался, надеясь, что отвечать на заданный в начале разговора вопрос ему не придется, однако сестрицы не забыли основную тему беседы.
– Ладно, о твоих вкусах поговорим позже, – взъерошив темно-русые волосы, младшенькая повернула голову к мужчине. – Самец, значит?!
– Ну, есть и такая черта в моем характере, – не стал возражать Лео.
– Выходит, если враг изловит любую мало-мальски знакомую тебе девицу, ты бросишь все и кинешься ее спасать? Несмотря на то, что твое отсутствие в это время может погубить весь Кардом?! – вспылила Каара.
– Накануне мы сделали все, чтобы одолеть мятежников. Поэтому королевству ничего не грозило. К тому же я собирался вернуться до начала наступления. Почти успел.
– Но мог и не успеть, правда?
– Мог. Всего в жизни не предусмотришь. Мог и во дворце споткнуться, да так, что шею бы свернул! – Царьков почувствовал, что начинает злиться.
– Ну нельзя же так! – упрекнула вторая супруга.
– Я не люблю, когда враги используют детей в своих грязных целях. – Правитель даже не пытался скрыть гнев, проявившийся на его лице. – И стараюсь наказывать злодеев, чтобы в следующий раз никому не было повадно. Чтобы даже мысли подобной не возникало!
– Там были дети? – переключила на себя внимание Лиира.
– Люди Гео похитили Ортиану и Огсиену. Кстати, – вспомнил Леонид, – после того нападения на деревню я, по каким-то законам племени, стал самцом девчушки, а Ортиану назначили ее мамой.
– У этих амазонок с головой проблемы? – возмутилась вторая жена. – Ты был самцом ребенка?
– Да, у меня очень бурное прошлое. Но Огсиена мне как дочь. Она дала своему самцу свободу, позволив уйти с острова.
– А наш муж, оказывается, настоящий бабник. Мало того, что женщин у него было… так еще и дочь объявилась. Хорошо еще, неродная, – вздохнула Каара.
– А вот здесь ты не права, сестричка. Я бы еще поняла, если бы он отправился спасать родную кровь, тогда хоть какое-то оправдание…
– Ладно, сдаюсь, – поднял руки Царьков. – Если вам так будет легче… Да, я спасал в том числе и родную дочь – Ортиана беременна!
На несколько мгновений в комнате повисла звенящая тишина. Первой опомнилась блондинка:
– Вот это да! – Она откинулась на спинку кровати. – Даже интересно, у кого еще в нашем мире от тебя будут дети?
– Больше ни у кого, – уверенно ответил Лео.
– А у нее точно будет дочь? – заволновалась вторая сестра, опасаясь, чтобы наследство высокого лорда не уплыло на сторону.
– Можешь не сомневаться, – успокоила Лиира, – она же амазонка. Они знают, когда… чтобы на свет появилась девочка. Но наш-то каков! Когда же вы успели? Неужели Ортиана пошла на нарушение правил? А с виду – тихоня тихоней.
– Чему ты радуешься, сестричка? Он ведь нам изменял! – Каара смотрела на супруга с негодованием.
– Ну, тебя он тогда вообще не знал, а меня только издали видел. Но саме‑э‑эц!
– Полагаю, мои любимые, конфликт исчерпан. Пора и государственными делами заняться, – Леонид аккуратно убрал лапы Щена со своих колен, встал и собрался надеть рубаху.
– Ну уж нет, – запротестовала блондинка. – А кто прощение будет просить за столь долгое отсутствие и свидание с любовницей?
– С любовницей?! – переспросил Царьков.
– А как нам еще ее называть? Учти, третьей женой ей не стать никогда. Мы чужого человека в свою семью не допустим.
Лео чуть не высказался, что ему и двух более чем достаточно, но вовремя опомнился:
– Я и не собирался. Рядом с такими красавицами у нее точно разовьется комплекс неполноценности.
– Это точно, – подтвердила Лиира. Потом снова окинула прищуренным взглядом мужа и напомнила: – Так, я до сих пор не услышала извинений.
– Прелестницы мои, я был не прав. Оправданий моему кощунству нет и быть не может. Поэтому простите, готов принять любое наказание. Как там говорится – повинную голову меч не сечет? Искренне раскаиваюсь…
– Ты сам сказал о наказании, – хищно улыбнулась блондинка. – А ну, топай сюда!
– Сестра, может, и вправду не надо? Дел действительно невпроворот. – Каара попыталась остудить пыл старшенькой.
– Мужики всегда прикрываются государственными делами вместо того, чтобы заниматься самым главным.
– И что же является самым главным? – с некоторой ехидцей спросил правитель.
– Делать нас счастливыми, – ответила Лиира, отбрасывая одеяло в сторону.
Спорить с ней Царьков не стал.
Глава 22
Загадочный караван
С утра начальник тайной полиции пребывал в некоторой растерянности. С одной стороны, лорд Хзау являлся государственным преступником, так что церемониться с ним не стоило, а с другой – вельможа спас людей рода Царров, когда обратил оружие против своих недавних союзников, да и правитель просил обращаться с ним корректно. Этой же линии придерживался и глава контрразведки. Лургадо считал, что владыка острова Сурров может оказаться полезен на своем месте. Нового толкового человека быстро не найти, а этому на пару ближайших десятилетий точно отбили желание бунтовать.
В ходе допроса пленник должен четко понять, чего именно от него хотят и как нужно действовать, чтобы впредь не потерять наметившееся расположение со стороны правителя. При этом Брюо придется постараться прямо на подследственного не давить, ограничившись «непрозрачными» намеками.
«Вообще-то по части дипломатии у нас лорд Дио. Мое дело – ловить зарвавшихся вельмож и наказывать, чтобы другим неповадно было. А тут… Стоит преступнику переметнуться – и он прощен?»
Полковник осмотрел уютную комнату с коврами на стенах и круглым столиком возле окна, рядом с которым стояли два удобных кресла. Кувшин розового вина, ваза с фруктами и два бокала на высоких ножках располагали к задушевной беседе.