KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Карен Трэвисс - Республиканские коммандо: Тройной ноль

Карен Трэвисс - Республиканские коммандо: Тройной ноль

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карен Трэвисс, "Республиканские коммандо: Тройной ноль" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

джуркадир (Мэндо'а): атаковать, угрожать, ввязываться во что-то

K

k'uur (koor) Mando'a: hush, be quiet

к'уур (Мэндо'а): тише, молчать

kad (kand) Mando'a: saber, sword

кад (Мэндо'а): сабля, меч

kama (KAH-ma, s.); /camas (KAH-maz, pl.) or kamase (kah-AH-say) Mando a: belt-spat

кама, камас или камасе (Мэндо'а): напоясная накидка

kando (KAHN-do) Mando'a: importance, weight

кандо (Мэндо'а): важность, вес

kandosii (kahn-DOH-see) Mando'a: nice one, wicked, well done, classy, noble

кандосии (Мэндо'а): отлично, замечательно, правильно сделано,

kar'tayli ad meg hukaat'kama (kar-TIE-lie and mayg hu-AHT-KA-mah) Mando'a: roughly "know who's watching your back"

кар'тайли ад мег хукаат'кама (Мэндо'а): грубо "знать кто прикрывает твою спину"

kar 'taylir (kar-TIE-leer, v.) Mando'a: to know, to hold in the heart

кар'тайлир (Мэндо'а): знать, хранить в сердце

kaysh (kaysh) Mando'a: him, his

кайш (Мэндо'а): его, ему

ke nujurkadir sha Mando'ade (keh NOO-joor-kand-EER shah Mahn do-AH-day) Mando'a: don't mess with Mandalorians

ке нуджуркадир ша Мэндо'аде (Мэндо'а): не связывайся с мандалорианами

KIA: killed in action ПВБ: погиб в бою

kit: gear, equipment (slang)

кит (слэнг): снаряжение, оборудование

kom'rk (KOM-rohk) Mando'a: gauntlet

ком'рк (Мэндо'а): перчатка

kote (KOH-thy, KOH-tay, pl.) Mando'a: glory

котэ (Мэндо'а): слава

kyr' am (kee-RAHM) Mando'a: death

кир'ам (Мэндо'а): смерть

L

LAAT/c: low-altitude assault transport/cargo

НЛШТ/г: Низколетящий штурмовой транспорт/грузовой

LAAT/i: low-altitude assault transport/infantry

НЛШТ/п: Низколетящий штурмовой транспорт/пехотный

larty: a vessel, LAAT/i

нлашка: корабль НЛШТ/п

lo (loh) Mando'a: into

ло (Мэндо'а): в

M

Mando (MAHN-do, s.); Mando 'ade (Mahn-doh-AH-day, pl.) Mande 'ad: Mandalorian, son/daughter of Mandalore

Мэндо, мэндо'аде (Мэндо'а): мандалорианин, сын/дочь мандалорианина

Mando'a (Mahn-DOH-ah): Mandalorian-language term for the language itself

Мэндо'а: термин мандалорианского языка для обозначения самого языка

meat can: soldier (slang)

консервы (слэнг): солдаты

meg (mayg) Mando'a: which, that

мег (Мэндо'а): который, тот что

meh (mey) Mando'a: if

мэх (Мэндо'а): если

snhi (mee) Mando'a: we

шни (Мэндо'а): мы

MIA: missing in action

ПБВ: пропал без вести

MILINT: military intelligence

АР: армейская разведка

Mirdala Mird'ika!; Mando'a: Clever Mird!

мирдала Мирд'ика (Мэндо'а): умный Мирд!

MRU: much regret, unable (slang)

КСН: к сожалению невозможно

N

N 'oya 'kari gihaal, Buir. (Noy-ah KAR-ee gee-HAAL, boo-EER): I've been hunting fish-meal, Father.

Н'ойа 'кари джихаал, Буир. (Мэндо'а): Я ловил рыбу, Отец

nar dralshy'a (NAR-drahl-SHEE-ya) Mando'a: put your back into it, try harder

нар дралши'я (Мэндо'а): упрись туда спиной и покрепче

narir (nah-REER, v.) Mando'a: to act, to do

нарир (Мэндо'а): действовать, делать

naritir (nah-ree-TEER, v.) Mando'a: to place, to put

наритир (Мэндо'а): поставить, разместить

nau'ur (now-00R, v.) Mando'a: to light up, to illuminate

нау'ур, гл. (Мэндо'а): осветить, подсветить

ner (nair) Mando'a: my нер (Мэндо'а): мой

ni (nee) Mando'a: I, me

ни (Мэндо'а): я, мой

ni dinui (NEE DEE-noo) Mando'a: I give

ни дину (Мэндо'а): я даю

ni kar 'tayl gar darasuum (nee kar-TILE garh dah-RAH-soom) Mando'a: I love you

ни кар'тайл гар дарасуум (Мэндо'а): я люблю тебя

Niktose (neek-TOH-say, pl.) Mando'a: Nikto

найктозе (Мэндо'а): найкто

nynir (nee-NEER, v.) Mando'a: to hit, to strike

найнир (Мэндо'а): бить, ударить

O

obs job: observation duty

рпн: работа по наблюдению

OCU: Organized Crime Unit

ДОП: департамент организованной преступности

op order: operational order

оп-приказ: оперативный приказ, приказ по операции.

ops room: operations room

оперкомната: комната планирования операций

ori; Mando'a: very, exceptionally, extremely

ори (Мэндо'а): очень, исключительно, предельно

osik (OH-sik) Mando'a: dung (impolite)

осик (Мэндо'а): навоз(грубое)

osik 'la (oh-SIK-lah) Mando 'a: badly wrong, horrible, messed up, screwed up, disgusting

осик'ла (Мэндо'а): крайне неправильно, ужасно, паршиво, омерзительно.

oya (OY-ah) Mando'a: let's go hunting, let's roll

ойа (Мэндо'а): пусть начнется охота, поехали

P

parjir (par-JEER, v.) Mando'a: to win, to be victorious

парджир (Мэндо'а): выигрывать, быть победителем

PIM (s.); PIMs (0.): Position and Intended Movement (naval term for where a ship is and where it is heading)

НИС — Навигация и Счисление (флотские термины; определение положения судна и его курса)

PEP: pulsed energy projectile pod: Kaminoan word for squad

ЭПС: энергопульсационные снаряды

PTC: Perlemian Traffic Control

ПМК: Перлемианский маршрутный контроль

PWO; Peewo: principal weapons officer

ГОВ: главный офицер по вооружению

R

rayshe'a (ray-SHEE-ah) Mando'a: five

райше'а (Мэндо'а): пять

RC (s.); RCs (pl.): Republic Commando

РК: республиканский коммандо

recce (s.); recces (pl.); recce (v.): reconnaissance, to reconnoiter (military)

реко, реки, рек — сокращение от рекогносцировка, разведка.

Red Zero: request for immediate extraction (military)

Красный Ноль (военный): запрос на немедленную эвакуацию

resol (reh-SOL) Mando'a: six

ресол (Мэндо'а): шесть

RPC: request the pleasure of your company (slang) ПВП (слэнг): "Просим вас прийти"

RV: rendezvous (slang)

ТС (слэнг): точка сбора

S

sa (sah) Mando'a: as, like (comparative)

са (Мэндо'а): как, подобно (сравнительное)

Sep; Seppie: Separatist

сеп, сеппи: сепаратист

sh 'ehn (shayn) Mando'a: eight

ш'энн (Мэндо'а): восемь

shabiir (sha-BEER, v.) Mando 'a: to screw up (impolite)

шабиир (Мэндо'а): вляпаться (груб.)

shabla: impolite emphatic adjective in Mando'a

шабла: прил. выражает усиление в грубой форме.

shag Huttese: slave

шаг (хаттский): раб

sharp: needle (slang)

игла: одноразовый полевой шприц

she'cu (SHAY-koo) Mando'a: nine

ше'ку (Мэндо'а): девять

shebs (shebs, s.); shebse (SHEB-say, pl.) Mando'a: backside, rear

шебс, шебсе (Мэндо'а): задница

shiny boy: Republic commando (slang)

сияющий мальчик (слэнг): республиканский коммандо

slot: kill (slang)

шлепнуть (cлэнг): убить

SO: Special Operations

СО: специальные операции

SOCO: scenes-of-crime officer, forensics officer

ОК: офицеры-криминалисты.

solus (SOH-loos) Mando'a: one

солус (Мэндо'а): один

SOP (s.); SOPs (pl.): standard operating procedure

СОП стандартная операционная процедура

su 'cuy (soo-KOO-ee) Mando'a: hi су'куэ (Мэндо'а): привет

T

t'ad (tand) Mando'a: two

т'ад (Мэндо'а): два

ta'raysh (ta-RAYSH) Mando'a: ten

та'райш (Мэндо'а): десять

Tagwa, lorda. Huttese: Yes, sir.

тагва, лорда (хаттский): да, сэр

takisir (TAH-kees-eer, v.) Mando'a: to insult

такисир (Мэндо'а): оскорблять

tal (tahl) Mando'a: blood

тал (Мэндо'а): кровь

te (tay) Mando'a: the (rare)

те (Мэндо'а): неопределенный артикль(встречается редко)

tihaar (TEE-har) Mando'a: an alcoholic drink; a strong, clear spirit made from fruit

тихаар (Мэндо'а): содержащая алкоголь выпивка; крепкий, чистый спиртной напиток, выгнанный из фруктов

tinny (s.); tinnies (p1.): droid (slang)

жестянка, жестянки (слэнг): дроиды

tion (TEE-on) Mando'a: prefix to indicate a question

тион (Мэндо'а): префикс, указывающий на вопрос

tion'meh (tee-ON-mey) Mando'a: what if

тион'мех (Мэндо'а): что если

TIOPS: traffic interdiction operations

ОПП: Операции по перехвату перевозок.

TIV: traffic interdiction vessel

КП: Корабль-перехватчик

tome (TOH-may, pl.) Mando'a: together

томе (Мэндо'а): вместе

tracyn (trah-SHEEN) Mando'a: fire

трашин (Мэндо'а): огонь

Triple Zero: Coruscant (military)

Тройной Ноль (военное): Корускант

triple-A: anti-aircraft artillery

три-а: противовоздушная артиллерия

troch (troch) Mando'a: certainly

троч (Мэндо'а): точно

tsad (sand) Mando'a: alliance, group

тсад (Мэндо'а): союз, группа

U

udesii (oo-DAY-see) Mando'a: calm down, take it easy

удейзии (Мэндо'а): остынь, не принимай всерьез

ures (oo-REES) Mando'a: without, lacking

урез (Мэндо'а): без, в отсутствие

urpghurit: obscenity in an unknown language

урпгхурит: непристойность из неизвестного языка

usenye (oo-SEN-yay) Mando'a: go away (very rude; from the same root as osik)

узен'ие (Мэндо'а): убирайся, (очень грубо, того же рода что и "осик")

UXB: unexploded bomb

НВБ невзорвавшийся боеприпас

V

vaii (vay) Mando'a: where

вайй (Мэндо'а): где

vaii gar ru'cuyi (VAY gahr roo KOO-yee) Mando'a: where have you been вайй гар ру'куэ (Мэндо'а): где ты был

verborir (VAIR-bor-EER, v.) Mando'a: to buy, to hire, to contract

верборир (Мэндо'а): покупать, нанимать заключать контракт

verd (vaird, s.); verda (VAIR-dah, pl.) Mando 'a: warrior, warriors (archaic plural)

верд, верда (Мэндо'а): воин, воины, архаичное народ

vod (vohd, s.); vode (VOH-day, pl.); vod 'ika (voh-DEE-kah, affectionate) Mando'a: brother, sister, comrade, mate

вод, водэ, вод'ика (Мэндо'а): брат, сестра, друг, супруг

vor 'e (VOHR-ay) Mando'a: thanks

вор'э (Мэндо'а): спасибо

W

werda (WAIR-dah) Mando'a: shadows (i.e., stealth), archaic plural

верда (Мэндо'а): тени, скрытно архаичное — народ

wet; wets: organic life-form (slang)

мокрые: слэнг органическая форма жизни

white job: clone trooper (slang)

беленький: слэнг клон-солдат



Примечания

1

ВАР — Великая Армия Республики (расшифровка аббревиатур — автора).

2

di'kut — идиот, бесполезный субъект, зря занимающий место; буквально — тот, кто забывает надеть штаны (мандо'а).

3

uj — очень сладкий мандалорианский пирог (мандо'а).

4

hut'uun — трус, буквально — "похожий на хатта", тяжелейшее оскорбление (мандо'а).

5

a'den — «гнев», kom'rk — "боевая рукавица", prudii — «тень» (мандо'а). Мереель — лидер мандалориан до Джанго Фетта. Джайнг — мастер-тренер с Мандалора времен Новых Войн Ситхов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*