Алекс Орлов - Сокровища наместника
Когда гномы становились в каре, их могучие плечи выдерживали даже падение на них подрубленного всадника с лошадью.
Единственная возможность опрокинуть ряды пехоты гномов появилась лишь с применением специальных крюков, которыми гномов поддевали снизу и переворачивали, словно черепах.
Лоринджер подумал и сказал:
— Хорошо, Бейб, мне нравится твоя идея. Отбери двадцать человек, и пусть идут, но только налегке. Харчи, арбалеты, тяжелые щиты пусть оставят своим товарищам, теперь мы будем играть роль обоза.
— А сколько им надевать кольчуг? Может, верхнюю тоже оставить?
Герцог задумался на мгновение и отрицательно покачал головой.
— Нет, Бейб, если гномы заметят их раньше и дружно встретят из арбалетов, ни о каком удержании разговор уже не пойдет. А две кольчуги — это две кольчуги.
— Понял, ваша светлость, — козырнул Бейб и, тяжело переваливаясь с налипшей на сапоги грязью, позвал: — Сержант Лайфон! Ко мне!..
96
Отобрать двадцать лучших бойцов удалось быстро. Сержант Лайфон хорошо знал возможности каждого и, указывая на отдыхавших на траве солдат, быстро говорил:
— Ты! Ты и ты, Паркер! А еще Гуффлин и Малаец.
Бейб стоял в стороне, наблюдая, как называемые передают знакомым лишнюю амуницию, пожитки, в том числе деньги.
— А где Райфер? Я его тоже хотел взять!..
— Вы же его в разведку отправили, сэр. Его и Кули. Они теперь в полутора милях впереди валандаются.
— А, точно, — кивнул сержант. — Ну тогда мы его там и подхватим. Отряд, становись!..
Отобранные бойцы с одними только мечами стали выстраиваться на берегу ручья, и тут со стороны лесной чащи послышался треск сучьев, а затем над деревьями взлетело несколько перепуганных птиц.
— Отряд, внимание! — скомандовал Бейб. — Развернуться!..
И тотчас все, кто еще сидел на траве, начали вскакивать и разбегаться, занимая свое положенное в оборонительном порядке место.
Отряд еще не успел построиться, как из леса один за другим выскочили оба разведчика.
— Что такое, Райфер? — строго спросил сержант Лайфон.
— Они там, сэр! Они уже идут!..
— Кто идет?
— Мы не успели понять, должно быть, разведка. Но их достаточно много, больше десятка, и они пытались захватить нас!..
— Зарядить арбалеты! — скомандовал Лайфон, однако стрелки уже щелкали замками, закрывая положенные в шток болты.
Разведчики заняли свои места на фланге, а из глубины лесной чащи стал доноситься шум приближающегося вражеского отряда. Ингландцы подняли щиты.
За вторым рядом стоял Бейб, готовый принять командование, если сержант Лайфон выйдет из строя. К нему подошел Лоринджер с мечом в руке.
— Ваша светлость, зачем вы здесь? Встаньте за дерево.
— Это всегда успеется, Бейб. Не обращай на меня внимания.
Герцог вышел не для того, чтобы показать свое бесстрашие. Он не искал ничьего одобрения и действовал так, как считал нужным, однако ему хотелось самому увидеть — кто и зачем решил атаковать их отряд. Неужели гномы? Неужели он так плохо знает их или гномы за последние двадцать пять лет переменились и превратились в авантюристов?
Топот в лесу неожиданно стих, но на открытом пространстве никто не появился. Солдаты напряженно ждали, а затем в зарослях защелкали арбалеты, и раненые ингландцы стали падать на землю.
— Атакуйте их! — приказал Бейб, и солдаты бросились к лесу, но пока преодолевали эти тридцать шагов, в траву упали еще несколько раненых, а когда до зарослей оставалось совсем немного, навстречу ингландцам выскочили солдаты противника, и возле кромки леса закипела яростная битва.
Крики, треск сминаемого кустарника, звон мечей. От момента обнаружения неизвестного врага до начала схватки прошло лишь мгновение, и Бейб, а вместе с ним и герцог Лоринджер слегка опешили, стоя в одиночестве с оружием в руках.
Вдруг схватка прекратилась так же неожиданно, как и началась, враг откатился обратно в лес, и сержант Лайфон запретил его преследовать.
Он выставил в зарослях легкий заслон, чтобы возвращение противника не стало неожиданностью, и поспешил к герцогу и майору Бейбу, которые ожидали на прежнем месте.
Тем временем легкораненые и те, кто отделался ссадинами и синяками, стали помогать товарищам, получившим более серьезные ранения. Из разбросанных ранцев начали доставать чистые тряпицы и присыпки.
Лайфон подошел к герцогу и показал трофейный топор — узкую легкую секиру из черненого металла с длинной рукояткой из дерева, залитого рыбьим клеем.
— Вот, сэр. Там еще пара таких топоров и кинжалы. А еще арбалет…
Лайфон оглянулся на прихрамывающего солдата, который подошел следом и подал арбалет майору Бейбу.
— Отличный двулучный инструмент, сэр, — заметил Бейб, проверяя натяжение обоих тетив. — Легкие кованые луки. Получше наших будут.
— Да, этот арбалет легче и мощнее нашего, при том что стреляет два раза кряду, — согласился герцог. — Что у нас с потерями?
— Четверо, сэр, — ответил Лайфон. — Десять раненых, но в основном легко.
— То есть продолжать преследование мы не можем?
— Да, сэр, пока не можем.
— А что с потерями у противника?
— У них тоже немалые — пять-шесть тел они унесли с собой — и раненых, и убитых.
— Что это были за бойцы?
— Я… — сержант пожал плечами. — Сэр, я пока затрудняюсь сказать. Они были страшными на лицо, но подробностей я не разглядел, они рубились в таком темпе, что я видел только искры.
Герцог вздохнул и сказал:
— Хорошо, сержант, я понимаю вас. Идите, занимайтесь своей работой.
97
Бейб с Лоринджером вернулись к дереву, возле которого отдыхали совсем недавно, и опустились на траву. Герцог не мог расстаться с трофейным арбалетом, отмечая тонкую работу каждой его детали и то, как искусно был выбран лишний металл и дерево, чтобы уменьшить вес оружия без вреда для его прочности.
— Удивительно умная обработка, а у нас мастера прямолинейнее. Все норовят побольше железа навалить, и это не всегда правильно.
— Вы знаете, чья это работа, сэр? — спросил Бейб, пробуя пальцем жало такого же изящного, как и арбалет, топора.
— Увы, Бейб, знаю.
— Почему «увы»?
— Потому что предпочел бы столкнуться все же с гномами, хотя они очень неудобны в качестве противника.
— А это были…
— Черные орки, Бейб. Наш бравый Лайфон не смог опознать их, поскольку прежде никогда не видел.
— Неужели вам случалось воевать против них, сэр?
— Нет, Бейб. Наш король неоднократно посылал войска в помощь ордунгам.