KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Ландсберг Галина

"Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Ландсберг Галина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Ландсберг Галина". Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы .
Перейти на страницу:

— Никс вполне может, — продолжал настаивать тот, поправляя очки.

— Может что? Угадать о том, что находимся на лунной базе, о самом факте существования которой он ни сном, ни духом? Решить «на всякий случай» обыскать спутник планеты, безжизненный и пустой?

Грант покачал головой.

— С чего ты взяла, что он не знает об этой базе?

— С того, что о ней до недавнего времени не знала я. А вся документация шла через меня!

Можно было бы сказать, что Грант начинал раздражать Шерри, только это было не так. Грант раздражал Шерри с самого начала, а значит, всё продолжалось в прежнем стиле.

— Это же не наша база, — парировал Грант.

— По-твоему, кто-нибудь мог построить её за прошлый год так, чтобы мы не заметили? Она здесь явно давно, — Шерри постучала костяшками пальцев по стене. — И если за весь последний год никто её не заметил, не попытался освоить и изучить, не сообщил… значит, никто о ней и не в курсе. И Никс тоже не в курсе.

Крыть было нечем; Грант вздохнул.

— Ладно, допустим, он не знает… но, может, он начнёт искать, выяснит что-нибудь…

Шерри помотала головой.

— Это для тебя он — приключенец, искатель, легендарный Никс. Я уже сработалась с ним за год, изучила его. Для меня он просто босс. Местами крутой, местами наивный и думающий лишь о себе. Он перероет Землю, но догадаться без подсказки, что искать надо на спутнике…

Пожалуй, сквозь это раздражение пробивалась толика жалости. Грант ведь просто в отчаянии, вот и цепляется на любую ниточку.

Сама Шерри пока в отчаянии не была. Но беспричинный оптимизм — это плохо. Это то, что ведёт к поражению. А значит, нужно готовиться к худшему. И думать о том, что можно изменить.

— Значит, — окончательно поник Грант, — помощи ждать нет смысла?

— Я об этом тебе и говорю третий день.

— Но тогда… тогда…

Шерри поморщилась.

— Тогда нужно делать что-то самим!

— Как? Ты сам знаешь, что…

— Что отсюда не выбраться, ага! — закивал Грант. — Мы на Луне, у нас нет никакого космического корабля, чтобы добраться до Земли, ни даже крохотной шлюпки или чего-то подобного…

— Именно.

— … а единственный путь на Землю — это портал, через который мы сюда пришли, и он открывается ключом, а ключ сейчас на Земле…

— Вот видишь. Ты и сам знаешь всё без меня, — кивнула Шерри.

Они ведь обыскали всю эту базу сверху донизу. Похититель даже не пытался запереть их к камере или вроде того… нет, он просто доставил их туда, откуда было не сбежать, и ушёл. Идеальная клетка: целый спутник планеты, с которого без посторонней помощи не выбраться.

Всё, что было в их распоряжении — это крохотная база, некоторый запас еды и воды… и всё. Не только транспорта нет, но и средств связи, скафандров, чтобы выйти за её пределы, в безвоздушное пространство. Немного бытовых предметов, завалявшихся в кладовке, да и только.

Достаточно, чтобы они тут протянули месяца два-три. Недостаточно, чтобы сбежать.

— Ладно, — закивал Грант. — Может, на Землю мы не попадём. Но тогда мы могли бы… хотя бы подать знак!

— Какой? — невесело рассмеялась Шерри. — Помахать Луной?

Этот разговор вёлся уже по десятому кругу; первые двое суток она тоже была полна энтузиазма сделать что-нибудь, обыскивала базу вместе с Грантом и строила разнообразные планы. Но… всё впустую, и пыл Шерри сгорел.

— На Луне ведь… — Грант махнул рукой. — Выгравирован этот герб…

— Ага. Герб Распутиных, Никс сделал это по пьяни где-то полгода назад, — кивнула Шерри. — Эта штука — размером с земной континент, чтобы ты знал.

— Да, — Грант вскочил, застыл, потирая подбородок рукой. — Но… это ведь делалось не с Земли? Невозможно создать такой точный рисунок, направляя лазер на таком расстоянии.

— Послал сюда дистанционно управляемые дроны, — согласилась Шерри.

— А потом они… вернулись обратно? — жадно сверкая глазами, уточнил Грант. — Или остались здесь, на Луне?

Шерри кивнула.

— Я поняла, о чём ты; я тогда настояла на том, чтобы их вернуть — дорогие ведь штуки! — но несколько штук затерялось, с ними прервалась связь из-за помех. Никс пообещал, что однажды слетает за ними, но так и не слетал.

— Вот!

— Луна вообще не пустая, — продолжила Шерри. — Знаешь, сколько тут всего? Всякие аппараты, посланные двадцать лет назад, беспилотные луноходы середины прошлого века, разбившиеся или оставленные здесь, потому что возвращать их было бы слишком дорого…

— Ну вот же!!!

— Вот только, — заключила девушка, — как это всё нам поможет, если мы не можем выбраться с базы? Если ты ещё не научился дышать в безвоздушном пространстве…

Кажется, теперь неприязнь угасла; всё, что она ощущала сейчас — это усталость.

— Возможно… — Грант почесал в затылке, — возможно… Я знаю, как нам выбраться с базы.

Шерри приподняла бровь. Вряд ли, конечно, скорее всего, очередные фантазии…

Ну а вдруг?

— И что ты собираешься делать?

* * *

— И что ты собираешься делать? — уточнил Фицджеральд. — Отправишься туда сам, или пошлёшь кого-нибудь?

Я медленно и глубокомысленно покачал головой.

— Нет, вот как этого я делать точно не буду. Видишь ли, освобождение заложников — дело деликатное. Я не сомневаюсь, что доберусь до Луны за полчаса, не сомневаюсь, что отыщу базу (зная, что искать — это дело недолгое), и уж точно не сомневаюсь, что набью морду Уортингтону и всем его людям. Но мне ведь надо ещё и Гранта с Шерри живыми сохранить.

Один раз я совершил глупость, и это стоило жизни Данко и его отряду. Второй раз делать нечто подобное я не собираюсь.

— Значит, хочешь провернуть всё тихо?

Я кивнул.

— Всё по красоте: шумный отвлекающий манёвр, тихая разведка, эвакуация заложников. Если без деталей, в общих чертах, то план родился у меня почти сразу, как я понял, с кем мы имеем дело и где искать. Это же не Разрушительница Репутаций, тут и так всё ясно…

— Не… кто? — не понял Фиц.

— Увидишь через полтора дня, — я махнул рукой. — Там я тоже кое-что придумал, люди уже работают. Но вот освободить Гранта и Шерри желательно до шоу, которое посмотрит пол-Галактики.

— Не особо понял, но пусть так, — согласился Фицджеральд. — И чего ты ждёшь сейчас?

— … старых знакомых, — я усмехнулся, с интересом листая папку с планом лунной базы. — Которые хотели спрятаться от меня.

— Уортингтона? — не понял Фицджеральд. — Но он же…

— Не, я про кое-кого другого. Видишь ли… пусть «ГРУЗД» и мои поисковики не нашли Уортингтона за эти несколько дней, но они перерыли очень много тайных мест.

Я покачал головой.

— Просто удивительно, сколько ещё этих «тайных мест» остаётся на планете. Каждый раз находим что-то новое, думаем, что это всё — и потом снова находим что-нибудь ещё.

— И кого-нибудь ещё? — похоже, до Его Королевского Величества Фицджеральда Первого начинало доходить.

— И кого-нибудь ещё, — согласился я.

По правде говоря, мы их ещё не нашли. Но уже были очень к этому близки, если верить приходившим сообщениям.

Так что я с нетерпением ждал итога операции «Воссоединение семьи».

* * *

Место выглядело так, будто здесь годами не ступала нога человека. Тропический лес, жаркий и влажный; берег реки под боком, куча живности — и никакой цивилизации.

Тем не менее, люди здесь были.

Двое.

Вэйли хмыкнула, отодвигая лиану. Эти двое были хороши в маскировке. Но всё-таки не так хороши, как инспектор «ГРУЗД», прошедшая обучение в лучшей галактической академии.

Ага. Вот и замаскированный спуск, она на верном пути; осталось только добраться до них достаточно быстро, чтобы не упустить их снова…

Мощный взрыв.

Вэйли обожгло огнём, швырнуло вниз, на скрытые ступени; чёрт, это больно. Пожалуй, будь на её месте обычный землянин, это могло бы быть даже смертельно. Растяжку ставили мастера своего дела — она задела её и даже не заметила.

По счастью, её всерьёз ранить было куда труднее. В голове гудело, а в ушах стоял противный звон, и тем не менее, Вэйли знала, что ничего серьёзного с ней не произошло. Разве что лицо в ссадинах. Она быстро поднялась и, шатаясь, зашагала вперёд.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*