KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Ландсберг Галина

"Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Ландсберг Галина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ландсберг Галина, ""Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Шерри закатила глаза. Нет, это решительнейшим образом авантюра.

— … в общем, ни охранники, ни заключённые не выходят из флайера; тот залетает сразу в тюремный комплекс. Даже у охраны нет транспорта, чтобы сходить наружу, их забирает тот же флайер, когда кончается смена… да им и некуда ходить, там же ледяная пустыня!

Авантюра. И самоубийство.

— … а Орноксы сбежали. Это тоже факт, ведь их позже поймали, подтвердили личности и посадили снова. В разные тюрьмы, чтобы не сговорились…

Почему она дала себя в это втянуть?

— … но они сбежали с Ньюрлона-11! Прошли пешком по ледяной планете до места высадки корабля, дождались его прилёта, захватили экипаж, угрожая заточками из обломков вилок…

Ах, да. Точно. Потому что либо они рискнут, либо застряли тут надолго. Никс не знает, где они, за ними никто не придёт, и неизвестно, что ещё за требования их похититель выдвинет ему.

— … а скафандры они сделали из вот этого!

Шерри вновь подняла глаза на мусор, разложенный на столе. Изолента, какие-то куски металла и пластика, пара гофрированных трубок… Всё, что нашлось на базе.

— Ну, кое-что было реализовано не совсем так, — заспешил Грант. — Вот эти трубки я взял сам, потому что там бандиты приспособили под них металлические шланги от тюремного душа, а здесь такого нет. Но я оберну их фольгой, закреплю вот тут и вот тут…

Шерри вздохнула.

— Грант. Ты можешь гарантировать, что мы не умрём, если выйдем наружу в этом?

Грант лишь пожал плечами.

— Ну… какое-то время точно. А там, если что, мы сможем вернуться обратно… Лучше, чем сидеть тут и ничего не пробовать, так?

«Пробовать». Какое точное слово. В конце концов, куда они собрались? Территория Луны огромна, гарантии, что они смогут пройти пешком достаточно, чтобы наткнуться на какой-нибудь брошенный лазер или старый луноход, нет. А даже если такое и случится, что дальше? Опять собирать из деталей невесть что? Корабль из мусора? Телепорт из обожжённых линз?

Но всё-таки кое в чём Грант прав.

Это лучше, чем сидеть тут и сходить с ума от ожидания.

— Хорошо, — выдохнула Шерри. — Давай попробуем.

Оставалось надеяться, что она об этом не пожалеет.

* * *

…итак, все по местам, ииии — начали!

Я хмыкнул, глядя на телефон в своей руке.

Уортингтон хорошо подготовился. Его номер надёжно защищён от отслеживания; наверняка Сайкс подогнал ему лучшие космические технологии по этой части.

Отследить нельзя, ага. Но можно позвонить.

Что я и сделаю.

Уортингтон отозвался после третьего гудка; быстро срегировал. Хорошо, значит, нервничает, не понимает, почему я позвонил.

— Привет, Уортингтон, — усмехнулся я.

— Что?..

— Привет, говорю, — спокойно отозвался я.

— Кха… кха, — на том конце англичанин справился с первым замешательством. — Значит, ты всё же вспомнил меня, Йошида. Не ожидал этого, но допустим. Тебе это ничем не поможет; я и сам, знаешь ли, не слишком вскрывался… Вот только трое суток ещё не прошло. У тебя ещё…

— Прости, перебью. Я тут решил, что трое суток — это слишком долго, и решил начать всё чуть раньше. Видишь ли…

Я сделал паузу.

— Я сейчас стою на поверхности Луны, прямо у входа в твой супер-пупер-мега-секретный бункер. И стою не один, как ты понимаешь, и не с пустыми руками. Сам откроешь, или нам выбить дверь?

Вот на этот раз Уортингтон действительно поперхнулся. Кажется, новость о том, что я в курсе, где находится его тайник, и уже успел туда добраться, выбила из него весь воздух. Я же, не торопясь, отодвинул от себя телефон — так, чтобы было видно меня, корабль, зависший сверху, агентов «ГРУЗД» в полной боевой форме за моей спиной — сделал селфи и послал его на тот же номер.

— Чтобы ты не думал, что я блефую, — пояснил я. — Оцени уровень связи, кстати! На Луне, а ловит на все полоски. Так что? Мы тут вообще-то ждём.

— Кха… кха…

— Это не ответ.

— Ты не мог… не…

— Я тут, — заверил его я.

— Но… ты не можешь выбить дверь. Тогда помещение разгерметизируется, и твоим ненаглядным друзьям придёт конец!

— Ага, — согласился я. — Это единственная причина, по которой мы ещё не вошли. Но не думай, что мы так и будем стоять тут вечно. Давай так: у тебя десять минут. Не трое суток, но хватит, чтобы принять правильное решение.

— Погоди, не…

Я с улыбкой оборвал звонок и прицепил мобильник к поясу тонкого скафандра.

Этап первый — начался.

* * *

Этого не могло быть. Просто не могло!

О базе не знал никто. Никто из живых — разумеется, когда-то знала Глория, знали и те, кто её строил… Некоторые из высших чинов Британии…

Но сейчас они все были мертвы! Некоторых, как Глорию, прикончил сам Йошида, других — Уортингтон, уже после событий прошлого года, подчищая все следы, планируя то, что сейчас происходило. Ещё до того, как этот Сайкс связался с ним, до того, как…

Так почему же сейчас всё идёт к чёрту⁈

И под «всем» Уортингтон действительно имел в виду «всё».

Ключ при нём; Йошида только закончил звонок, а он уже открыл портал и переместился туда, на Луну. Заложники — его единственная гарантия безопасности; увести их оттуда, или просто прикрыться ими, выиграть время…

Но где заложники?!!

Это смешно. Это просто смешно; чёртов Йошида, наверное, издевается над ним. Увёл пленников заранее… но зачем он тогда стоит здесь? Это какой-то план?

Уортингтон метался по крохотной базе, в отчаянии оглядывая раскиданные куски трубок и изоленты. Что тут произошло? Куда они делись?

Сайкс. Точно. Сайкс… Связаться с ним! Сообщить ему, что произошло… попросить срочно… сделать хоть что-нибудь!

Рухнув в металлическое кресло, Уортингтон трясущимися руками полез за аппаратом межсистемной связи.

* * *

Сайкс растянулся на титановом столике и млел.

Всё-таки бывают в жизни идеальные моменты. Вроде таких.

Красотки, делавшие ему массаж всех жировых складок, двигались плавно и эротично, но Сайкс на них даже не глядел. Прикрыв глаза, он жевал десерт и…

Звонок.

Какого чёрта и почему именно в этот момент?

Недовольно приоткрыв один глаз, он дотянулся до аппарата.

Уортингтон?

Что за неслыханная дерзость — звонить первым? Чего у него там такого произошло?..

Ладно-ладно, теперь Сайксу стало даже любопытно.

— Да, — прохрипел он в трубку. — Я слушаю.

— Господин Сайкс!.. — выдохнули в ответ. — Это Уортингтон; простите, что побеспокоил вас, но ситуация экстренная…

Да что ж там такое-то?

— Меньше эмоций, — велел Сайкс. — Излагай.

…когда он дослушал очень быстрые и сбивчивые объяснения Уортингтона, то никак не мог понять, смеяться ему или рвать и метать от гнева.

— Уортингтон, ты идиот! — сообщил он в трубку. — Похитить галактов? Ты идиот в квадрате! Идиот в кубе, ты слышишь, Уортингтон?

— Но… вы ведь поможете мне? Они уже тут, они у самых дверей… они вот-вот придумают, как им зайти, и тогда…

— И тогда тебе, идиот, крышка, — не без удовольствия процедил Сайкс. — А знаешь, почему? Потому что ты занялся отсебятиной, даже не поставив меня в известность. Идиот.

— У меня был план, просто…

— Просто это был тупой план, и он провалился! Ты похитил галактов, придурок.

Точно. Придурок. А то слово «идиот» он повторил уже слишком много раз, и теперь оно стало надоедать, как волокна мяса, застрявшие в зубах.

— Но ведь вы же сами изолировали Йошиду…

— Это был я, — прорычал Сайкс. — И я знал, что делать. Я не связал его верёвкой, или чем вы, дикари, там пользуетесь… Я выиграл время, поймав его в ловушку системы, законодательства! Ты хоть думал, прежде чем совершать такую глупость⁈

— П-послушайте, — в голосе Уортингтона сквозило отчаяние. — Я понимаю свою ошибку, но времени всё меньше… мне дали всего несколько минут, нужно срочно что-то делать…

— Делать? — Сайкс расхохотался. — Ты всерьёз думаешь, что я буду помогать тебе после того, как ты вылез с самодеятельностью, не спросив меня?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*