"Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Верещагина Валентина
Он отрезал у мертвой крысы хвост и засунул его в мешок, который ему выдал Фэн. Один есть. Осталось одиннадцать.
Следуя за свежими следами, он добрался до места, указанного на карте. Центральный узел. Это была огромная, круглая пещера, свод которой терялся во тьме. Сюда сходилось несколько туннелей, и в центре бурлил водоворот из нечистот. Вонь здесь была почти невыносимой.
А в дальнем конце пещеры было оно. Гнездо.
Огромная, отвратительная гора из мусора, тряпья, обглоданных костей и грязи. И на этой горе шевелились тени. Десятки теней. А на самой вершине восседала она. Королева.
Она была вдвое больше той крысы, что он убил. Ее шерсть была почти черной, а из пасти торчали клыки, похожие на кинжалы. Она не двигалась, лишь наблюдала за ним своими умными, злобными красными глазами. А вокруг нее копошилось ее потомство.
Лу Ди понял, что Фэн был прав. Лезть на них в открытую — чистое самоубийство. Его одного разорвут на куски за десять секунд. Нужен был план.
Он поднял лампу выше. И увидел то, что ему было нужно. С потолка пещеры в нескольких местах свисали седые пряди мха, а под ними виднелись темные, маслянистые потеки. Он знал, что это такое. Болотный газ. Метан. Он скапливался в таких вот замкнутых пространствах. Он был летуч. И он был горюч.
План созрел мгновенно. Дерзкий, опасный, безумный. Но другого у него не было.
Он достал из мешка труп первой крысы и с силой швырнул его в центр пещеры, поближе к гнезду. Несколько крыс тут же сорвались с места и с жадностью набросились на падаль, разрывая ее на куски.
Пока они были заняты, Лу Ди отступил назад, в тот туннель, из которого пришел. Он отмотал от своего плаща длинный кусок ткани, обмакнул его в масло из лампы, создавая импровизированный фитиль. Один конец он зажал в руке, другой оставил свисать. Затем он глубоко вздохнул, задержал дыхание и со всей силы метнул горящую лампу в потолок пещеры, целясь в самое большое скопление газа прямо над гнездом.
Лампа, кувыркаясь, полетела по дуге. На мгновение показалось, что он промахнулся.
А потом грохнуло.
Голубовато-оранжевая вспышка беззвучно озарила всю пещеру, а за ней последовал оглушительный взрыв. Волна раскаленного воздуха ударила Лу Ди в лицо, опалив волосы и брови. Гнездо превратилось в ревущий костер. Раздался оглушительный, многоголосый визг боли и ярости.
Когда первая вспышка погасла, он увидел результат. Половина крыс была мертва, превратившись в горящие тушки. Остальные, обожженные и обезумевшие от страха, метались по пещере. Королева была жива. Шерсть на ней дымилась, один бок был сильно опален, но она была жива. И вся ее ярость теперь была направлена на него.
С ревом, который не должен был принадлежать крысе, она бросилась на него. За ней устремились оставшиеся пять или шесть воинов.
Лу Ди поджег свой фитиль и швырнул его под ноги несущимся тварям. Пропитанная маслом ткань вспыхнула, создав на несколько секунд огненный барьер. Это дало ему время. Он не стал ждать их в узком туннеле. Он выскочил в пещеру, навстречу им. Лучшая защита — нападение.
Начался последний бой. Это был танец смерти в дыму, вони и полумраке. Он двигался между тварями, нанося короткие, точные удары ножом. В горло. Под ребра. В глаза. Крысы прыгали, пытались укусить, но в хаосе они мешали друг другу. Он получил еще несколько царапин, чувствуя, как яд начинает проникать в кровь, вызывая головокружение и тошноту. Но он не останавливался.
Последней осталась Королева. Она была ранена, но все еще невероятно сильна. Она сбила его с ног ударом своей массивной туши. Он упал, выронив нож. Она нависла над ним, раскрыв свою чудовищную, клыкастую пасть, готовясь вцепиться ему в горло.
В последнее мгновение Лу Ди, лежа на спине, ударил ее обеими ногами в обожженный бок. Королева взвыла от боли и отлетела в сторону. Лу Ди вскочил, подобрал нож и, прежде чем она успела опомниться, бросился на нее. Он не стал бить. Он запрыгнул ей на спину, обхватил ее шею одной рукой, а другой начал наносить удар за ударом ножом в основание черепа.
Наконец, гигантская тварь затихла.
Все было кончено.
Он стоял посреди пещеры, усеянной трупами. Он шатался от усталости, боли и действия яда. Но он был жив. И он победил.
Теперь осталась самая грязная часть работы. Он достал свой мешок и, одного за другим, отрезал хвосты у мертвых тварей. Двенадцать штук. Ровно столько, сколько было нужно.
Его путь назад был медленным и мучительным. Голова кружилась, раны горели. Но он шел. Когда он, наконец, выбрался на поверхность через ту же решетку, ночное небо уже начало светлеть. Он жадно вдохнул свежий, прохладный воздух, который после вони канализации казался божественным нектаром.
Он стоял посреди пустого переулка — грязный, вонючий, покрытый кровью и слизью, с обожженными бровями и волосами. В руке он держал тяжелый, мокрый мешок, из которого капала кровь. Он был похож на демона, выбравшегося из преисподней.
Но он был богат. У него было пять серебряных монет. Цена его боли и риска. Он спустился в самое подбрюшье города, сразился с его чудовищами и вышел победителем.
Он доказал себе, что может превратить даже самую отвратительную работу в ступень на своем пути. Он больше не был просто выжившим. Он становился тем, кто сам прокладывает себе дорогу. Через грязь, кровь и трупы. Шаг за шагом.
Глава 9: Серебро, сталь и южное направление
Рассвет над Верхним Бродом был серым и неохотным. Первые лучи солнца тщетно пытались пробиться сквозь плотную завесу городского смога и утреннего тумана, рождая тусклый, безжизненный свет. Именно в этот час, когда город еще не до конца проснулся, но уже перестал спать, Лу Ди выбрался из своего временного логова.
Он вылез из той же сточной канавы, и его появление на тихой улочке было явлением, способным напугать самого стойкого стражника. Он был похож на восставшего из могилы утопленника — с ног до головы покрытый слоем подсыхающей грязи, слизи и запекшейся крови. От его лохмотьев несло такой чудовищной смесью вони, что у случайного прохожего, вышедшего на крыльцо подышать утренним воздухом, глаза полезли на лоб, и он в ужасе захлопнул дверь.
Лу Ди не обратил на это внимания. Он двигался по пустынным улицам, и редкие встречные — ночной патруль, возвращающийся в казармы, или пекарь, спешащий в свою лавку — шарахались от него, как от чумного. В одной руке он нес свой нож, в другой — тяжелый, мокрый мешок, с которого на брусчатку капала темная, густая жидкость. Он был призраком изнанки этого города, и его путь лежал прямиком к конторе Гильдии Чистильщиков.
Старый Фэн как раз открывал свою дверь, зевая во весь рот и почесывая огромное пузо. Увидев приближающуюся фигуру Лу Ди, он замер. Его сонный вид мгновенно улетучился. Глаза-буравчики расширились от чистого, неподдельного шока. Он был абсолютно уверен, что больше никогда не увидит этого безумного мальчишку.
— Святые предки… — просипел он, отступая на шаг. — Ты… живой?