KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Владлен Багрянцев - Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров

Владлен Багрянцев - Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владлен Багрянцев, "Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Джеймс, ты вернулся?! — ну конечно, это был Реджинальд Беллоди собственной персоной.

Старый товарищ выглядел просто ужасно — заросший, бородатый, облаченный в какие-то лохмотья. И что гораздо страшнее, его окружали вооруженные до зубов смуглые человечки, в которых Хеллборн узнал аборигенов Острова Черепов.

— Кто эти люди с тобой? — поинтересовался Беллоди.

— Друзья, — поспешно сообщил Хеллборн. — А с тобой?

— Союзники, — с легким презрением поведал Беллоди.

* * * * *

Беллоди оставил за главного одного из аборигенов и лично взялся проводить старого товарища в основной лагерь. За те несколько часов, что были потрачены на дорогу, Реджи успел рассказать почти все.

Первая часть его рассказа в общих чертах совпадала с рассказом Новосельцева. В тот день, три месяца назад, маленький отряд халистанских наемников, советских шпионов и фальшивых белголландцев спустился в речную долину, чтобы отыскать Хеллборна. Но вместо этого напоролся на индюшатников и рассеялся по джунглям. Беллоди и южноафриканец Керрдок держались вместе и уцелели. Чуть позже они натолкнулись на отряд драконских диверсантов и кое-что узнали о тревогах и буднях альтернативной планеты Спекуляции. Керрдок едва не вступил в ряды компартии («Южная Африка этого мира не менее прекрасна!» — сказал он), но вовремя опомнился. И всего через полторы недели Беллоди и Керрдок вернулись к водопаду и перебрались на Старую Землю. С тех пор они и торчат в этих джунглях, ведут мелкую партизанскую войну против халистанцев и обрастают врагами и союзниками.

— Так здорово, что ты вернулся! Ну, теперь мы им покажем! — восклицал Беллоди.

— Обязательно покажем, — охотно соглашался Хеллборн. — Что это за странный шум?

— Боевые барабаны туземцев, — объяснил Беллоди. — Тамтамы. Все как и положено.

— Аминь, мой альбионский брат!

«Я ВЕРНУЛСЯ! Я в родном мире, на родной планете! Теперь все будет хорошо, все будет просто замечательно! Это не 51, это 99 процентов успеха!!!»

В лагень они прибыли внезапно. Еще секунду назад маленький отряд шел по узкой тропинке, петлявшей между вековыми тропическими стволами, и вот уже перед их взорами раскинулся целый котлован, украшенный хижинами, палатками, кострами и черепами на кольях.

— Вы уверены, что сражаетесь за правое дело? — поинтересовался Клавдий Аттилий, с любопытством во взгляде рассматривая зловещие трофеи туземцев. Хеллборн не ответил, только сглотнул. Здесь были не только отполированные черепа давно убитых врагов, но и головы разной степени свежести. Некоторые в халистанских тюрбанах, иные — просто белые европейцы без головных уборов. Чуть дальше путешественники увидели целую серию азиатских (китайских?) голов.

Туземцы (тысячи заполонили поселок) занимались своими обычными делами — потрясали оружием, танцевали вокруг костров и распевали песни разной степени воинственности или унылости. Некоторые обращали внимание на новых гостей, но удовлетворенные односложными ответами Беллоди, возвращались к своим занятиям.

— Кто эти парни, «Летучие Мыши»? — неожиданно вспомнил Хеллборн.

— И Летучие Мыши, и Желтые Крысы, и Грязные Кошки — все здесь, — отвечал Беллоди.

В центре поселка распологался особенно большой и роскошный шатер, на страже у которого стояли особенно свирепые и здоровые воины, вооруженные трофейными винтовками и револьверами. Беллоди переговорил с начальником охраны и повернулся к Хеллборну и его спутникам:

— Королева должна вернуться с минуты на минуту. Подождем здесь.

— Как скажешь, — кивнул Джеймс. «Королева? Все правильно, у дикарей должна быть королева, черная амазонка, вроде красотки Намибии (где она теперь?), с ожерельем из отрезанных пальцев или отрезанных…» Он не успел закончить предложение даже мысленно, потому что туземцы вокруг него внезапно принялись падать ниц. Хеллборн бросил вопросительный взгляд на Беллоди, тот отрицательно покачал головой:

— Белым людям это делать необязательно.

«Хорошо быть белым человеком!» — с неожиданной теплотой подумал Хеллборн.

Показалась торжественная процессия. Никакой фантазии у этих дикарей, сокрушенно вздохнул альбионец. Они что, голливудской малины насмотрелись?! Шестеро гигантских аборигенов тащили на своих плечах массивный позолоченный трон, украшенный уже привычными черепами и другими частями разобранных скелетов.

На троне восседала Мэгги.

* * * * *

— …Они выстрелили в меня отравленной стрелой, паралич прошел только через трое суток. И только поэтому они смогли без особых хлопот доставить меня в свой поселок. Вождь недвусмысленно намекнул, что хочет сделать меня восьмой или девятой женой, причем на глазах у всего племени. На глазах у всего племени я его и убила. Нет, этого было недостаточно — пришлось перебить еще человек пятнадцать, прежде чем меня признали новым вождем. Больше того, пришлось жениться на его прежних женах. Некоторые из них очень даже ничего, — призналась Мэгги и тем самым заставила покраснеть добрую половину собседников. — Потом подобрала этих лопухов, — она кивнула на Беллоди. — Мы пытались отыскать тебя, но по ту сторону Зеркала творится настоящее безумие — да ты и сам все знаешь. До сих пор в голове не укладывается, целый альтернативный мир, как будто у нас своих проблем не хватало… Поэтому мы решили до поры до времени охранять Ворота и следить за развитием событий. Тут еще халистанцы принялись наседать. Пришлось объединить все племена и обороняться. Халистанцы снова захватили «электростанцию» и залили ее бетоном. Мы отбили ее обратно. Вот так и живем. Еще я научила аборигенов бить в барабан и таскать мой передвижной трон…

«Это многое объясняет!» — с облегчением подумал Хеллборн.

В шатер заглянул капитан стражников и о чем-то доложил. Мэгги согласно кивнула и повернулась к собеседникам:

— Несколько недель назад добавилась новая головная боль, полюбуйтесь.

В шатер втолкнули связанного по рукам и ногам человека. Пленник страшно вращал слезами, брызгал слюной и сотрясал воздух непонятными, но почти наверняка кровожадными угрозами. Китаец? Вьетнамец? Знакомый расовый тип, отметил Джеймс. Это не его сородичи торчат на кольях снаружи?

— Китайский язык? — уточнил Хеллборн.

— Не совсем, — возразила Мэгги. — Гибрид санскрита и мандаринского диалекта.

— Ты понимаешь что-нибудь?

— Одно слово из трех, но и этого достаточно, — усмехнулась королева Острова Черепов. — Эти фанатики все время вопят об одном и том же. «Склонитесь перед могуществом августейшего Саргона, владыки Девяти Миров, жалкие ничтожества, или вас укоротят!» Именно так — «укоротят». Видишь четыре иероглифа на его мундире? «Сар-Гон-Хуанг-Ди», «Саргон-император». Достаточно, уберите его отсюда!

«Грязные Кошки» потащили пленника прочь.

— Откуда он взялся?

— Это не «Перекресток Миров», а какой-то проходной двор! — вздохнула манчжурская принцесса. — Их воздушный корабль разбился в джунглях три недели назад. Жуткая вещь, нечто вроде гигантского автожира или геликоптера, не менее трех сотен солдат на борту. С тех пор они сражаются и против нас, и против халистанцев.

— Как минимум третий корабль, который прилетает на остров из другого мира… — начал было Джеймс.

— Именно поэтому я подозреваю, что дело не только в зеркалах, — заметила Мэгги. — Это как-то связано с самим островом. Что же касается этих «саргонийцев», — продолжала она, — то мы почти уверены — они прибыли с той же планеты, что и корабль «римского царства». Потому что очень похожая нация упоминается в дневнике римского капитана — да, мы прочитали его. Судя по всему, ассирийская династия в Китае.

— Римское царство? — вскинулся Клавдий Аттилий. — Откуда?!

— Ваши земляки, военный трибун?

— Вряд ли, — покачал головой римлянин. — Скорей всего, это другая цивилизация. Мы — гордые республиканцы, после свержения Тарквиния у нас не было никаких царей. И про «саргонийцев» этих я никогда не слышал. Но я должен на всякий случай взглянуть на корабль и дневник…

— Хорошо, чуть позже.

Они вышли из шатра на свежий воздух. Относительно свежий, вот и голова давешнего пленника уже на колу торчит. Одно утешает — это наш мир, со всеми его кошмарами и недостатками, подумал Джеймс и отвернулся.

— А вот и еще один из старой гвардии, — заметил Беллоди.

Это был южноафриканец Керрдок, такой же бородатый и замаскированный под аборигена.

— Я рад, что вы вернулись, Джеймс, — сказал он, когда завершился обмен приветствиями. — Очень удачно вернулись, прямо сейчас нам потребуются все отличные бойцы и командиры.

— Что случилось?

— Я ходил на разведку в Камп-де-Лак, халистанский лагерь, — принялся рассказывать Керрдок. — Плохи наши дела.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*