Живая Корея. Все о развлечениях и жизни молодежи - Пак Саша
Эта группа дольменов обнаружена у склона горы на острове Ганхвадо. Местные дольмены выше, чем на материке и, предположительно, были возведены гораздо раньше.
Корейский алфавит и «Наставление народу о правильном произношении»
Король Седжон, четвёртый король династии Чосон, был обеспокоен безграмотностью простого народа, поскольку большинство из них были не в состоянии освоить китайскую письменность как средство общения, а именно ею пользовались в то время в Корее, в силу принципиального структурного отличия от корейского языка. С целью обучить простой народ король разработал корейский алфавит, который был назван Хунмин Чжоньым (Наставление народу о правильном произношении). Разработка алфавита была завершена на 25 году правления короля Седжона (1443). Три года спустя по приказу короля азбука была обнародована в Чипхёнчжоне (придворная академия) как книга из 33 страниц на китайском языке, Хунмин Чжоньым Хэребон (Толковое издание к «Наставлению народу о правильном произношении»).
Эта работа состояла из двух частей. Первая часть, написанная лично королём Седжоном, содержит вступление, разъясняющее необходимость создания нового алфавита, за которым следует основной текст, поясняющий каждую из 28 букв, с примерами комбинаций гласных и согласных. Вторая часть, написанная группой из семи учёных Чипхёнчжона во главе с Чжон Ин Чжи, состоит из шести глав: «Разъяснение формы букв», в которой разъясняются фонетические и философские принципы создания новых букв, «Разъяснение начальных звуков в слоге», в которой даётся описание 17 согласных звуков и их расположения в слоге, «Разъяснение средних звуков в слоге», в которой представлены 11 гласных звуков, «Разъяснение конечных звуков в слоге» – толкование согласных звуков, закрывающих слог, «Разъяснение буквенных комбинаций», в которой разъясняются правила составления слогов из начальных, средних и конечных звуков, и глава «Примеры использования букв», в которой приводятся примеры слов, записанных с помощью новой азбуки. Далее следует заключение, написанное Чон Ин Чжи.
Хангыль, новый корейский алфавит, является уникальной письменной системой, поскольку он был создан не случайными людьми, а известными учёными, под руководством известного исторического лица, в известном историческом периоде. Эта азбука не подвергалась влиянию извне и стала официальной письменностью Кореи. Надо сказать, что ни одна письменность в мире не сопровождается столь подробным толкованием по её использованию. Изначально хангыль состоял из 28 букв, однако на протяжении веков 4 из них выпали из употребления, и сегодня хангыль состоит из 24 букв: 14 согласных и 10 гласных. Хунмин Чжоньым был зарегистрирован как национальное сокровище № 70, а в октябре 1997 года он был включён ЮНЕСКО в список всемирного культурного наследия.
«Летописи королевского правления династии Ли»
Чосон Ванчжо Силлок (летописи королевского правления династии Чосон) охватывают своими описаниями 472 года (1392–1863) истории правления 25 королей, начиная от основателя династии короля Тхэджона и заканчивая правлением короля Чхольчона. В хронологическом порядке в них описываются распорядок дня короля, отчёты придворных служащих, королевские указы и описания прочих ежедневных дел, имеющих отношение к органам государственной власти. Летописи состоят из 888 томов и 1 893 глав.
Написание и поддержание летописей Чосон Ванчжо Силлок в порядке требовало участия многих историков, историографов и цензоров, которые несли ответственность за ежедневное составление текстов, их редактирование, печатание и дальнейшее составление томов. Эти авторы присутствовали на всех государственных советах и заносили в летописи каждую деталь о состоянии государственных дел, которая когда-либо обсуждалась королём с подчинёнными. Свобода выражения мыслей и охрана государственной тайны гарантировались законом. Ежедневные записи находились в охраняемом помещении Чхунчхунгван (Отдел составления летописей). Кроме историков, никто не имел права читать летописи, даже сам король. Историки, которые разглашали содержание летописи, сурово наказывались, как уголовные преступники. Существовали строгие правила и указы, регулирующие деятельность историографов.
Когда очередной король умирал, образовывался временный отдел по составлению летописей. Летописи периода правления усопшего короля издавались посмертно в тома и размещались на хранение в исторический архив, находящийся под строгой охраной. Для обеспечения безопасности летописей, они дублировались и хранились одновременно в четырёх архивах, расположенных в основных горных районах страны: архивы Чончжоксан, Тхэбэксан, Чоксансан и Одэсан. Некоторые из них были обращены в пепел во время японских и китайских вторжений, однако впоследствии – восстановлены.
В настоящее время на хранении находятся 2 077 томов летописей, собранных из этих архивов: 1 181 том – из архива Чончжоксан, 848 томов – из архива Тхэбэксан, 27 – из архива Одэсан и 21 том несистематизированных копий, которые называются Санъёпбон. Все они в октябре 1997 года включены ЮНЕСКО в реестр «Память мира».
Летописи Чосон Ванчжо Силлок содержат много достоверных фактов об историческом и культурном развитии общества в период правления династии Чосон, отражая достижения во всех областях человеческой деятельности: политике, дипломатии, военном строительстве, законодательной деятельности, экономике, промышленности, транспорте, связи, социальном устройстве, обычаях и манерах, искусстве, ремёслах и религии. Эти ценные исторические ресурсы, составленные с беспрецедентной точностью, служат энциклопедией общества эпохи Чосон. Аккуратность шрифтов говорит о наличии печатающих устройств в Корее с давних времён. Сегодня эти письменные источники являются незаменимым историческим материалом не только для понимания корейской истории, но и содержат множество интересных фактов, представляющих интерес для историков других стран Азии, таких как Япония, Китай и Монголия.
«Дневники королевской канцелярии» («Сынчжонвон ильги»)
Сынчжонвон являлся Королевским секретариатом во времена династии Чосон. Он был ответственным за ведение записей ежедневных событий всех правителей династии и содержит наибольшее количество исторических фактов, государственных дел и ежедневных событий при дворе династии Чосон, когда-либо записанных в Корее.
В течение периода Чосон секретариат и орган ежедневных записей прошёл через последовательный ряд изменений в названии от Сынчжонвон, Сынсонвон, Гуннэбу, Бисогам до Гючжангак, и соответственно изменялись названия дневников от Сынчжонвон Ильги, Сынсонвон Ильги, Гуннэбу Ильги, Бисогам Ильги до Гючангак Ильги.
Дневниковые записи велись с начала основания династии Чосон, однако ранние дневники были уничтожены во время японского вторжения в 1592 году. Оставшиеся 3.243 дневника охватывают записи 288-летнего периода, включая 3.045 дневников Сынчжонвон Ильги, охватывающих период в 271 год с марта 1623 года по июнь 1894 года. Оставшаяся часть вошла в число составленных Сынсонвон Ильги, Гуннэбу Ильги, Бисогам Ильги и Гючангак Ильги. Историческое содержание охватывает политические, экономические, дипломатические, культурные и военные дела, также как ежедневные события правителей Чосон. В настоящее время все дневники считаются единым документальным наследием, называемым Сынчжонвон Ильги. В качестве единственного документального наследия, количество фактов, содержащихся в Сынчжонвон Ильги является беспрецендентным в мире. Здесь содержится около 242,5 миллионов иероглифов в 3.243 дневниках, более, чем таковых содержится в Ershiwushi, Компендиум китайских исторических книг (42,5 миллиона иероглифов в 3.386 книгах). Другим выдающимся различием является то, что в то время, как Летопись династии Чосон была посмертной записью историков после смерти каждого правителя, эти дневники велись ежедневно людьми, прислуживающими царю, следовательно, они передавали живую историческую информацию. Например, ежедневные наблюдения за погодой (ясно, облачно, дождь, снег и т. д.) в течение 288 лет обеспечивают важный статистический источник для прогноза погоды.