Уистан Оден - Стихи и эссе
622
"Отелло". Акт V, сцена 2.
623
Там же. Акт I, сцена 1.
624
Арриго Бойто (1842–1918), итальянский композитор и поэт.
625
Жестокость Бога постигаю в вере.
В земном подобии творца,
Из семени возникший, из яйца,
Его я призываю в гневе.
Я — негодяй, игрушка провиденья,
Ничтожество, но все же человек,
Несущий первородный грех
От семени во чреве и до тленья.
Прервав печалей ряд, приходит смерть,
Чтобы забвеньем жизнь мою стереть.
(Перевод О. Морозовой.)
626
Тщеславье — предопределенье:
Бог создал свет
И голосом творца
Открыл врата Вселенной без конца.
Устав от своего же отраженья,
Он изваял себя во множестве начал
И, погубив свое единство,
Вселенную на звезды разбросал.
(Перевод О. Морозовой.)
627
Я — мастер перемен (франц.).
628
Персонаж многих произведений Г. П. Вудхауса — молодой лондонский шалопай, которого всегда опекает верный слуга Дживз.
629
"Отелло". Акт I, сцена 1.
630
"Отелло". Акт I, сцена 1.
631
"Отелло". Акт III, сцена 3.
632
"Отелло". Акт IV, сцена 2.
633
Там же. Акт II, сцена 1.
634
"Отелло". Акт III, сцена 3.
635
Там же. Акт III, сцена 3.
636
Отелло". Акт III, сцена 3.
637
Там же. Акт III, сцена 3.
638
"Отелло". Акт IV, сцена 2.
639
"Отелло". Акт V, сцена 2.
640
Там же. Акт III, сцена 3.
641
"Гамлет". Акт III, сцена 2.
642
"Отелло". Акт I, сцена 3.
643
Книга Бытия (4; 1).
644
"Отелло". Акт III, сцена 3.
645
Марсилио Фичино (1433–1499), итальянский философ-неоплатоник.
646
Живой двигатель (итал.).
647
"Перикл, царь Тирский". Акт V, сцена 1. Перевод Т. Гнедич.
648
"Отелло". Акт III, сцена 1.
649
"Сон в летнюю ночь". Акт II, сцена 3. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
650
"Много шума из ничего". Акт II, сцена 3. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
651
Шекспир. Сонет VIII. Перевод С. Маршака.
652
Песню (нем.).
653
Сьюзан К. Лангер (1895–1985), американская просветительница и философ, известная своими книгами по эстетике. Книга "Чувство и форма" вышла в 1953 году.
654
"Чувство и форма". Глава X.
655
"Двенадцатая ночь, или Что угодно". Акт I, сцена 1. Перевод М. Лозинского.
656
"Антоний и Клеопатра". Акт II, сцена 5. Перевод Б.Пастернака.
657
Перевод М. Донского.
658
"Тимон Афинский". Акт I, сцена 2. Перевод Т. Мелковой.
659
Перевод Б. Пастернака.
660
В оригинале — "good-night".
661
"Генрих IV". Часть II, акт V, сцена 5. Перевод Б. Пастернака.
662
"Ричард II". Акт V, сцена 5. Перевод М. Донского.
663
"Много шума из ничего". Акт II, сцена 2. Перевод Т. Щеп-киной-Куперник.
664
"Как вам это понравится". Акт II, сцена 5. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
665
"Ромео и Джульетта". Акт IV, сцена 5. Перевод Б. Пастернака.
666
Перевод Б.Томашевского.
667
Похвалой музыке (лат.).
668
Здесь и далее цитируется перевод Т. Щепкиной-Куперник.
669
"Два веронца". Акт IV, сцена 2. Перевод М. Морозова.
670
"Цимбелин". Акт II, сцена 3. Перевод П. Мелковой.
671
Здесь и далее цитируется перевод Т. Щепкиной-Куперник.
672
"Много шума из ничего". Акт II, сцена 1.
673
Там же. Акт II, сцена 3.
674
"Как вам это понравится". Акт II, сцена 7.
675
"Как вам это понравится". Акт II, сцена 1.
676
Там же. Акт II, сцена 5.
677
Там же. Акт II, сцена 5.
678
Здесь и далее цитируется перевод Э. Линецкой.
679
Двенадцатая ночь". Акт II, сцена 4.
680
"Зимняя сказка". Акт IV, сцена 2. Перевод В. Левика.
681
"Генрих IV". Часть II, акт V, сцена 3. Перевод Б. Пастернака.
682
"Антоний и Клеопатра". Акт II, сцена 7. Перевод М. Донского.
683
"Отелло". Акт II, сцена 3. Перевод Б. Пастернака.
684
"Буря". Акт I, сцена 2. Здесь и далее цитируется перевод О. Сороки.
685
"Буря". Акт V, сцена 1.
686
"Буря". Акт IV, сцена 1.
687
"Буря". Акт V, сцена 1.
688
Предисловие было написано в 1970 году для книги избранных стихов И. Бродского, которая вышла три года спустя в английском издательстве "Пингвин".