KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Прочая документальная литература » Валерий Чумаков - Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес

Валерий Чумаков - Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валерий Чумаков, "Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

135

Соответственно 37,5 и 38,75 градуса по Цельсию.

136

Джидда – город-порт в западной части Саудовской Аравии. Основной порт для мусульманских паломников, следующих в Мекку и Медину.

137

Имеется в виду австро-итало-французская война, или вторая война за независимость Италии, 29 апреля – 11 июля 1859 года.

138

Гумбольдт (Humboldt) Александр фон (1769–1859) – немецкий ученый-энциклопедист, физик, метеоролог, географ, ботаник, зоолог и путешественник. Основоположник географии растительности.

139

Имеется в виду Ла-Манш.

140

Уайтхаус (Whitehouse) Эдвард (1816–1890) – английский хирург, увлекавшийся телеграфной техникой. Более известен тем, что в качестве инженера-электрика руководил неудачной прокладкой первого трансатлантического телеграфного кабеля.

141

Имеется в виду основанная в 1831 году и работающая до сих пор Британская ассоциация по продвижению науки (British Association for the Advancement of Science), или, иначе, Британская научная ассоциация (British Science Association).

142

Ксилофаги (от греч. xylon – «срубленное дерево» и phagein – «есть») – растительноядные животные, питающиеся преимущественно древесиной.

143

Картахена – город в Испании.

144

Оран – город-порт на средиземноморском побережье Алжира. Столица одноименной провинции (вилайета), а в эпоху французского колониального правления – одноименного департамента. Второй по численности населения город страны.

145

Чарльтон и Вулвич – районы Большого Лондона, расположены на юго-востоке города.

146

Аранхуэс – населенный пункт в Испании, расположен в 47 километрах от Мадрида.

147

Аликанте (Алакан) – город в Испании, автономное сообщество Валенсия, центр одноименно находится на берегу Средиземного моря.

148

Альмерия – город на юго-восточном средиземноморском побережье Испании.

149

Voila la terre (фр.) – «это земля».

150

La terre avance (фр.) – здесь – «земля догоняет».

151

Вюртемберг – историческая область на юго-западе Германии, часть региона Швабия, центральным городом которой на протяжении длительного периода был Штутгарт. С 1806 по 1916 год – королевство.

152

Лауэнбург – город в Германии, в земле Шлезвиг-Гольштейн.

153

«Ну что, монсеньор, вы желаете скушать Лауэнбург?» – «Да, монсеньор, и я надеюсь, что аппетит наш во время еды еще усилится!» (фр.).

154

Элемент Дэниела – химический источник электрического тока, созданный в 1836 году английским химиком Джоном Дэниелом.

155

Пачинотти (Pacinotti) Антонио (1841–1912) – итальянский физик, профессор физики в университете Пизы.

156

Гинтл (Gintl) Юлиус Вильгельм (1804–1883) – австрийский физик и инженер, генеральный директор австрийского телеграфа.

157

Фришен (Frischen) Карл (1830–1890) – первый главный инженер компании «Сименс и Гальске». Вернер фон Сименс пригласил его на работу в 1870 году.

158

Матиссен (Matthiessen) Аугустус (1831–1870) – английский химик и физик. Известен разработкой новых способов электрической изоляции на основе кальция и стронция.

159

В СССР «ртутным сопротивлением» пользовались вплоть до 1960-х годов.

160

СГС («сантиметр-грамм-секунда») – система единиц измерения, широко использовалась до принятия в 1960 году международной системы единиц СИ («система интернациональная»).

161

«Traite de telegraphie sousmarine» (нем.) – «Курс подводной телеграфии».

162

Зёммеринг (Sömmering) Самуэль Томас фон (1755–1830) – немецкий медик, анатом, палеонтолог, физиолог и изобретатель. Создал в 1809 году первый электрический телеграф.

163

Honoris caztsa (лат.) – «ради почета». Доктор Honoris caztsa – почетный доктор.

164

Фридрих II (Фридрих Великий, известный также как Старый Фриц, 1712–1786) – король Пруссии в 1740–1786 годах.

165

Беннигсен (Bennigsen) Рудольф фон (1824–1902) – немецкий политик.

166

Эрнст II (Эрнст Август Карл Джон Леопольд Александр Эдвард, 1818–1892) – старший сын Эрнста I, герцога Саксен-Кобург-Гота, и Луизы Саксен-Гота-Альтенбургской. Второй правящий герцог из династии Саксен-Кобург и Гота.

167

Кобург – город на реке Итц (приток Майна) в центральной части Германии.

168

Шульце-Делич (Schulze-Delitzsch) Франц Герман (1808–1883) – немецкий экономист, создал первый в мире кредитный потребительский кооператив.

169

Золинген – город в Германии. Его иногда называют городом лезвий, потому что в Золингене имеется старая традиция производства высококачественных ножей и лезвий. Ремшайд – город в Германии, в земле Северный Рейн-Вестфалия.

170

Бисмарк (Bismarck) Отто фон Шёнхаузен (Schönhausen) (1815–1898) – князь, политик, государственный деятель, первый канцлер Германской империи (второго рейха), прозванный «железным канцлером».

171

Роон (Roon) Альбрехт фон (1803–1879) – граф, германский военный и государственный деятель, прусский генерал-фельдмаршал.

172

Шпрингер (Springer) Юлиус (1817–1877) – немецкий издатель, основатель научной издательской компании.

173

Вальдек (Waldeck) Бенедикт (1802–1870) – немецкий политик, один из предводителей прусской демократии.

174

Ласкер (Lasker) Эдуард (1829–1884) – немецкий политический деятель.

175

Шовен (Chauvin) Франц Альфонсо Десайдрио (1812–1898) – королевский прусский генерал-майор и руководитель немецкого военного телеграфа.

176

Бушир – город-порт в Иране, расположен на берегу Персидского залива.

177

Бэйтмен-Шампань (Bateman-Champain) Джон Ундервуд (1835–1887) – английский офицер, один из инженеров и директоров Индо-Европейской телеграфной компании.

178

Тифлис – старое название Тбилиси, столицы Грузии.

179

Эмден – город в Германии, расположен в земле Нижняя Саксония.

180

Дармштадт – город в Германии, расположенный в южной части федеральной земли Гессен.

181

Страсбург – город во Франции, расположен на реке Иль, в 3 километрах западнее Рейна на границе с Германией, напротив немецкого города Кель. В то время относился к Германии.

182

Кедабек – город в Азербайджане, в предгорье Малого Кавказа.

183

Елизаветполь (до 1804-го и с 1918 года – Гянджа) – второй по величине город в Азербайджане. Расположен у северо-восточного подножья Малого Кавказа, на реке Гянджачай (бассейн Куры).

184

Гокча – старое название озера Севан в Армении.

185

Вирхов (Virchow) Рудольф Людвиг Карл (1821–1902) – великий немецкий ученый и политический деятель второй половины XIX столетия, врач, патологоанатом, гистолог, физиолог, основоположник клеточной теории в биологии и медицине, теории клеточной патологии в медицине; был известен также как археолог, антрополог и палеонтолог.

186

Боденштедт (Bodenstedt) Фридрих Мартин фон (1819–1892) – немецкий писатель, переводчик и поэт.

187

Пешт – восточная, равнинная часть Будапешта, занимающая около 2/3 территории города.

188

Базиаш – город в Румынии.

189

Кустендье – старое название города Констанца, крупнейшего морского порта Румынии на Черном море.

190

Железные ворота – сужение в долине Дуная в месте сближения Карпат и Стара-Планины (речные ворота) на границе Сербии и Румынии ниже города Оршова. Длина – 15 километров, ширина – 162 метров. Считается одним из самых красивых мест в Европе.

191

Оршова – город-порт на Дунае, на юго-западе Румынии.

192

Пера – другое название Бейоглу, района в европейской части Стамбула. Окружен водами Босфора.

193

Золотой Рог (Халич) – бухта в проливе Босфор.

194

Трапезунд – старое название города Трабзон. Город в Турции, расположенный на берегу Черного моря, у подошвы Колат-Дага (3410 метров).

195

Керасун – город в Турции на Черном море, в 175 километрах от Трапезунда.

196

Ксенофонт (не позже 444 до н. э. – не ранее 356 до н. э.) – древнегреческий писатель, историк, афинский полководец и политический деятель.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*