KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Прочая документальная литература » Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей

Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Ливергант, "Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

845

…если Вы, как Генри Йорк… — Аллюзия на шекспировского «Генриха IV» (часть II, акт V, сц. 2).

846

…жизнью швейцарских робинзонов… — См. коммент. 660.

847

…о Ваших сайгонских злоключениях… «волчий билет»… — Возможно, речь идет о том, что Грину отказали в американской визе в Гонконге. Под «волчьим билетом» Во имеет в виду «красное» прошлое Грина.

848

Кончил книгу… — По всей вероятности, роман «Люди при оружии» (1952) — первая часть трилогии «Почетный меч» (1965).

849

…мне показали Ваше письмо про Чаплина… — Г. Грин написал открытое письмо в поддержку Чаплина, которому из-за его якобы коммунистических симпатий был запрещен въезд в США.

850

…письмо Великих Инквизиторов… — Роман Грина «Сила и слава» (1940) был осужден в Ватикане, однако Грин отказался внести в него изменения под тем предлогом, что «рукопись уже находится у издателя».

851

…с сожалением Браунинга… ― «Погибший вождь» стихотворение Браунга (1812–1889), обращенное к У. Вордсвордту.

852

…«Бесплодная земля» атеистов… ― Аллюзия на одноименную поэму Т.С. Элиота (1922).

853

Джордж Оруэлл (1903―1950). Автор сатирического иносказания «Скотный двор» (1945) и антиутопии «1984» (1949), Джордж Оруэлл (наст, имя Эрик Артур Блэр) представлен статьей «Англичане» («The English,» 1946), в которой звучат примерно те же «антипатриотические» мотивы, что и в первом эссе про Англию — «Англия, ваша Англия», опубликованном в журнале «Хорайзен» в декабре 1940 г. и вошедшем в сборник «Во чреве кита» (1940), и в которой дают себя знать социалистические взгляды писателя.

854

…различие — в языке и произношении. — Оруэлл видел в аристократическом Итонском акценте один из источников разногласий между интеллигенцией и народом. «Я любил этих людей (шахтеров. — А.Л.), и они любили меня. Но я не стал для них своим. Это роковая преграда… она как прозрачное стекло в аквариуме…» («Дорога к пирсу Вигана», 1937).

855

…в диапазоне от «бейсик Инглиш» до «бичламара»… — «Бейсик Инглиш» — словарь и метод обучения «упрощенному» (850 слов) английскому языку — «новояз» в романе Оруэлла «1984». Бичламар — англо-малайский жаргон.

856

…предпочитает Т.С. Элиоту Альфреду Нойесу… — Альфред Нойес (1880–1959) — поэт, драматург, автор в свое время популярных «романтических» морских баллад.

857

Грэм Грин (1904―1991). Помимо эссе «Утраченное детство» («The Lost Childhood,» 1947), давшее название первому сборнику очерков и критических статей Грина и вышедшему в 1951 г., в антологию включены отрывки из путевых заметок Грина о Мексике «Дороги беззакония» («Lawless Roads,» 1938), которые легли в основу «Силы и славы», одного из лучших романов писателя.

858

…великие надгробия истории: Чичен-Итца, Митла, Паленке… — Чичен-Итца — столица древнего государства индейцев майя; была разрушена в XII в. Митла — город на юге Мексики, религиозный и культурный центр индейцев сапотеков в X–XVI вв. Паленке — город в мексиканском штате Чьяпас, культурный центр майя, известен «Храмом надписей», архитектурным памятником доколумбовой эпохи.

859

…святого Фомы Беккета… — Фома Беккет (1118–1170) — архиепископ Кентерберийский; убит сторонниками Генриха II (1133–1189).

860

…после революции Каррансы… — Венустиано Карранса (1859–1920) — мексиканский государственный деятель, один из руководителей революции 1910–1917 гг., первый президент революционной республики; во время государственного переворота свергнут и убит.

861

…времена… Диаса… — Порфирио Диас-де-ла-Крус (1830–1915) — мексиканский государственный деятель, диктатор; президент страны в 1877–1880 гг. и в 1884–1911 гг. Свергнут в ходе революции.

862

…с собой я взял только… Коббетта… — Уильям Коббетт (1763–1835) — публицист, автор многочисленных памфлетов и очерков, в том числе нравоописательного очерка «Сельские прогулки» (1830).

863

…писал Жюль Ромен… — Жюль Ромен (1885–1972) — французский писатель.

864

…со времен Максимилиана… пресс-папье с портретами Карлотты… — Фердинанд Максимилиан (1832–1867) — брат австрийского императора Франца-Иосифа; в 1857 г. вступил в брак с бельгийской принцессой Карлоттой; в 1864 г. провозглашен императором Мексики.

865

…как на картинах Челищева… — Павел Челищев (1898–1957) — американский художник русского происхождения.

866

…изображались страдания Карло Дольчи… — Карло Дольчи (1616–1686) — итальянский портретист.

867

…нечитанные романы… Перси Уэстермена, капитана Бриртона или Стэнли Уэймена… — Перси Фрэнсис Уэстермен (1876–1960) — прозаик, автор приключенческих «морских» романов и рассказов. Фредерик Седлейр Бриртон (1872–1957) — автор документальных и исторических повествований о подвигах английской армии в Англо-бурской и Первой мировой войнах. Стэнли Джон Уэймен (1855–1928) — автор приключенческих романов и повестей в традиции Р.Л. Стивенсона.

868

…приключения Диксона Бретта… — Сыщик Диксон Бретт — персонаж романов и повестей писателя детективного жанра Стэнлиена Кинга.

869

…«Коралловый остров» Балантайна… — Роман шотландского писателя, автора приключенческих романов Майкла Балантайна (1825–1894).

870

…«Капитан Джилсон „Летчик-пират“»… — Чарльз Джеймс Луис Джилсон (1878–1943) — морской офицер, автор историко-приключенческих романов «Пиратский аэроплан», «Пиратская яхта» и др.

871

«Софи из Кравонии» Энтони Хоупа… — Энтони Хоуп Хокинс (1863–1933) — автор в свое время популярных романов «Узник Зенды» (1894) и «Руперт из Хенцау» (1898), подписанных псевдонимом Энтони Хоуп. Роман «София из Кравонии» («Софья Кравонская») опубликован в 1906 г.

872

…говорит словами Спенсера… — Грин цитирует «Королеву фей».

873

…снял с полки «Миланскую гадюку» мисс Марджори Боуэн… — Марджори Боуэн — литературный псевдоним автора популярных исторических романов для юношества Габриэллы Маргарет Кэмпбелл (1886–1952); роман «Миланская гадюка» опубликован в 1906 г.

874

АЕ — псевдоним ирландского поэта и драматурга, деятеля Ирландского возрождения Джорджа Уильяма Расселла (1867–1935).

875

Уистен Хью Оден (1907―1973). Поэт, драматург, публицист, критик У.Х. Оден представлен эссе — а точнее, разрозненными изречениями на заданную тему — «О чтении» («Reading») из сборника литературно-критических статей «Красильщик скрыть не может ремесло» («The Dyer's Hand,» 1962), название которого представляет собой скрытую цитату из 111-го сонета Шекспира.

876

Георг Кристоф Лихтенберг (1742–1799) — немецкий писатель-просветитель, литературный, театральный и художественный критик, ученый-физик.

877

Наказ «Не противься злому…» — Контаминация из двух евангельских цитат: Матфей: 5, 39; и Послание к Римлянам: 12, 21.

878

…Маколей… не писал разгромную рецензию на Роберта Монтгомери… — Роберт Монтгомери (1807–1855) — второстепенный поэт, автор в свое время популярных религиозных стихотворений и поэм, против которых с резкой критикой выступил политик и историк Томас Баббингтон Маколей (1800–1859) в «Эдинбургском обозрении», куда на протяжении более двадцати лет он регулярно писал эссе на исторические и литературные темы.

879

Карл Краус (1874–1936) — австрийский писатель-сатирик, издатель, критик, поэт, переводчик Шекспира, автор афоризмов.

880

Лоренс Джордж Даррел (1912―1990). Писатель, поэт, очеркист, автор тетралогии «Александрийский квартет» представлен в сборнике «Факт или вымысел» главами из книги путевых очерков «Горькие лимоны» («Bitter Lemons,» 1957), написанной по горячим следам начавшейся гражданской войны между греческой и турецкой общинами на Кипре, куда писатель приезжает весной 1953 г., а также письмами близкому другу, автору «Тропика Рака» Генри Миллеру (1891–1980), переписка с которым продолжалась больше полувека, с 1935 по 1990 г.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*