Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей
807
Джигадибз, персонаж литературный… не превосходит мистера Сладжа. — Джигадибз — персонаж драматической поэмы Роберта Браунинга (1812–1889) «Оправдание епископа Блогрэма»; Дики Сладж, или Болтун — персонаж романа В. Скотта «Кенилворт» (1821).
808
…«будь вечны их жизни»… — Хаксли обыгрывает строки из стихотворения Э. Марвелла «Своей жеманной любовнице»: «Сударыня, будь вечны наши жизни, / Кто бы стыдливость предал укоризне?» (Перевод Г. Кружкова).
809
…не превышающим стихи Геррика. — Имеется в виду поэт-«кавалер» Роберт Геррик (1591–1674), которого Алджернон Чарльз Суинберн (1837–1909) называл «величайшим песенником, который когда-либо родился на английской земле».
810
…объявление, составленное Фино и прославленным Годиссаром для… Сезара Бирото. — Аллюзия на роман О. Бальзака «Прославленный Годиссар» (1834).
811
…начиненную изречениями из… Помпонацци, Слокенбергия… — Помпонацци, Слокенбергий — пародийные персонажи из четвертого тома «Тристрама Шенди»; Слокенбергий — автор латинского трактата о носах.
812
…разрекламировано в «Бэдекере»… — «Бэдекер» — авторитетный немецкий путеводитель в основном с описанием культурного ландшафта.
813
…жизнь Христианина из «Пути паломника»… — «Путь паломника из этого мира в мир иной» (часть I — 1678; часть II — 1684) — аллегорический роман Джона Беньяна (1628–1688), где описаны странствия Христианина, который, по совету Евангелиста, бежит из Града Разрушения.
814
…путешественники вроде Бекфорда… — См. коммент. 321.
815
…сэра Артура Пинеро «Его дом в порядке»… — См. коммент. 699.
816
Мне довелось видеть… старика Гитри… Мари Ллойд… — Саша Гитри (1885–1957) — французский актер, драматург и кинорежиссер, автор легких, развлекательных пьес. Мари Ллойд (1870–1922) — популярная актриса мюзик-холла.
817
Парси — небольшая этническая группа в Индии, приверженцы древней персидской религии.
818
…Хапмобиль — автомобиль, выпускавшийся в Детройте с 1909 по 1940 год компанией Hupp Motor. Оверланд — автомобиль, выпускавшийся с 1903 по 1926 гг. в штате Индиана.
819
…пародируя слова Великого Могола… — Великие Моголы — династия правителей в Могольской империи в 1526–1858 гг. в Индии.
820
…после реформ Монфора… — Симон де Монфор, граф Лестерский (ок. 1208–1265) — один из лидеров баронской оппозиции английскому королю Генриху III (1207–1272); после победы над королем — лорд-протектор; созвал первый английский парламент.
821
Гелиогабал — бог Солнца в римской провинции Сирия, а также римский император, правивший в 218—22 гг. и поддерживавший культ этого бога в Римской Империи.
822
…цветы ко Дню матери… — Официальный семейный праздник в США, отмечается с 1906 г. ежегодно, во второе воскресенье мая.
823
Джек Куган (род. 1914), — американский киноактер, известен современному зрителю как Дядя Фестер в «Семейке Адамс». Начал сниматься в 10 лет и стал первым ребенком-суперзвездой Голливуда. Прославился также акцией по сбору молока и продуктов для голодающих детей Ближнего Востока, куда он отправился с «молочным поездом» в 1924 г.
824
…кино с Ирвингом Берлином. — Ирвинг Берлин (1888–1989) — американский композитор, автор музыки ко многим кинофильмам; автор песни «Да благословит Бог Америку» — неофициального национального гимна США.
825
…как сказал… Элиот, «обещают небесное блаженство». — Аллюзия на поэму Т.С. Элиота «Любовная песнь Альфреда Пруфрока» (1917).
826
«Прекрасные купальщицы» Мэка Сеннетта… — Мэк Сеннетт (1880–1960) — кинорежиссер, один из основоположников американской школы эксцентрической комедии; у Сеннетта дебютировал Ч. Чаплин, снимались Глория Свенсон и Бастер Китон.
827
…построили…храм Лосей… — Орден Лосей (The Benevolent and Protective Order of Elks) — американская религиозная организация, возникшая в 1868 г. В настоящее время насчитывает около 1 млн. человек; ее членом может быть любой верующий гражданин США старше 21 года.
828
…в его Телемском аббатстве… — Речь идет о Телемской обители из «Гаргантюа и Пантагрюэля» Франсуа Рабле — модели идеального человеческого содружества, главная заповедь которой «Делай, что хочешь».
829
Ивлин Во (1903―1966). В нашу антологию вошло эссе И. Во «Хорошо информированные круги… и как в них попасть» («Well-Informed Circles… and How to Move in Them») из сборника «Эссе, статьи, рецензии» («The Essays, Articles and Reviews of Evelyn Waugh,» 1983), а также выдержки из дневников («The Diaries,» 1979), которые писатель вел последние пять лет жизни, и письма Джорджу Оруэллу и Грэму Грину, с которым Во поддерживал дружеские отношения на протяжении нескольких десятилетий.
830
…когда были у Клоделя… — Поль Клодель (1868–1955) французский писатель-католик; поэт, философ, драматург, дипломат.
831
«Partage demidi»… (1905) — «Полуденный раздел», пьеса Клоделя.
832
…для Элизабет Боуэн, Джона Бетджемена, Лесли Хартли… Нэнси Митфорд и Тони Поуэлл… — Элизабет Доротея Боуэн (1899–1973), Джон Бетджемен (1906―1984), Лесли Поулз Хартли (1895―1972), Нэнси Фримен Митфорд (1904–1973), Энтони Даймоук Поуэлл (1905–2000) — английские писатели, современники И. Во.
833
…что-то напишет Алек… ― Алек Во (1898–1981) журналист, писатель; брат И. Во.
834
После смерти Рональда Нокса… — Рональд Арбетнот Нокс (1888–1957) — теолог, журналист; автор детективных романов и шуточных стихов. В автобиографической книге «Духовная Энеида» Нокс описывает свой переход в католичество. Ноксу принадлежит новый перевод Библии, основанный на Вульгате (1945–1949).
835
«…белая лошадь… о которой писал Честертон». — Имеется в виду поэма Г.К. Честертона «Баллада о белой лошади».
836
Рэндолф Черчилль (1911–1968) — писатель, журналист, политик; сын Уинстона Черчилля, автор его двухтомной биографии.
837
…благодарен… за… аллегорию. — То есть, за политическую сатиру «Скотный двор» (1945).
838
…американская премия… — Роман Г. Грина «Суть дела» (1948) был удостоен американской литературной премии «Выбор книжного общества».
839
«Кларенс» имеет прямое отношение к Вашему эссе… — 16 февраля 1945 г. в «Трибьюн» появилось эссе Оруэлла «В защиту Вудхауса», на которое Во отозвался рецензией в «Тэблет».
840
Потомки новообращенных святым Ксавьером в Японии… — Святой Фрэнсис Ксавьер (1506–1552) с 1549 по 1551 г. находился в Японии в качестве миссионера.
841
Перечитал «Брайдсхед»… — То есть, свой роман «Возвращение в Брайдсхед» (1945).
842
…подарок — «Третьего человека». — Роман Грина «Третий человек» был первоначально написан как сценарий и в 1949 г. экранизирован Кэролом Ридом.
843
…спасибо за «Конец одной любовной связи»… — «Конец одной любовной связи» — роман Грина.
844
…по мнению Бендрикса… ― Морис Бендрикс писатель, герой «Конца одной любовной связи», от имени которого ведется повествование.
845
…если Вы, как Генри Йорк… — Аллюзия на шекспировского «Генриха IV» (часть II, акт V, сц. 2).
846
…жизнью швейцарских робинзонов… — См. коммент. 660.
847
…о Ваших сайгонских злоключениях… «волчий билет»… — Возможно, речь идет о том, что Грину отказали в американской визе в Гонконге. Под «волчьим билетом» Во имеет в виду «красное» прошлое Грина.