KnigaRead.com/

Татьяна Сухотина-Толстая - Дневник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Татьяна Сухотина-Толстая, "Дневник" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 160 161 162 163 164 Вперед
Перейти на страницу:

269

положение обязывает (франц.).

270

городском саду (нем.).

271

«Боже, храни короля» (англ.).

272

Ваш муж почувствовал себя плохо и остался у Абрикосовых вместе с Душаном (франц.).

273

временное онемение (греч.).

274

против своего желания (франц.).

275

муж — (Прим. сост.).

276

«Распятие» (лат.).

277

Молодой яснополянский крестьянин, сбившийся с пути и совершивший уголовные преступления.- (Прим. сост.)

278

Дора. — Прим. сост.

279

В подлиннике ошибочно; при открытых дверях. — Прим. сост.

280

это довольно обычный цвет (франц.).

281

Я решила выйти замуж за этого мальчика (англ.).

282

П. А. Сергеенко, писатель, журналист; был во многом чужд семье Л. Н. Толстого.- (Прим. сост.)

283

Используя трудности военной обстановки 1918 года, частные лица под видом реквизиции, допускали злоупотребления.

284

словарь (франц.).

285

В виду приближения военных действий, Татьяна Львовна опасалась обстрела дома Л. Н. Толстого.- (Прим. сост.)

286

«Кем ты хочешь быть?» (нем.)

287

Какой монастырь? Какая часовня? (франц.)

288

Ах, вот эта (франц.).

289

Вокзальной улице (франц.).

290

Идите по дорожке, сударыня, и увидите деревянную дверь, а рядом другую, маленькую. Туда и входите, это — там (франц.).

291

Вы сумели объединить все партии, всех ненавидящих (франц.).

292

г-н мэр (франц.).

293

— Ах, сударыня, это — выдумки католиков.

— Но почему же она не подверглась разложению?

— О, это — свойство почвы. Когда ее выкопали, она была как живая.

— Но почему она одна? А другие?

— Других — не было. В этом месте похоронили ее одну. И потом ее покрыли лаком, набальзамировали (франц.).

294

«Толстой о доброте» (франц.).

295

«Недели доброты» (франц.).

296

доброта (франц.).

297

Жан Кассон «Величие и бесчестие Толстого» (франц.).

298

Англо-американская больница (англ.).

299

Гений — это терпение (франц.).

300

Рентгеновский снимок. — (Прим. сост.)

301

Отсюда и до конца записи подлинник по-французски. — Прим. сост.

302

так в подлиннике. — Прим. сост.

303

«Полу-девы» (франц.).

304

Ах! маленькая Саша Толстая! Нет уж, спасибо! (франц.)

Назад 1 ... 160 161 162 163 164 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*