KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Маргит Ауэр - Школа волшебных зверей

Маргит Ауэр - Школа волшебных зверей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Маргит Ауэр - Школа волшебных зверей". Жанр: Сказки издательство -, год -.
Перейти на страницу:

– А мне он нравится, – ответил Раббат.

Только Ида уже его не слышала, потому что спала.

Глава 11. Дома у Бенни

Бенни просто поверить не мог, что получил обычную черепаху.

– Обычную черепаху, – раздраженно фыркнула Генриетта. – И это он говорит обо мне. Как-никак я родилась почти двести лет назад на Карибских островах. Путешествовала по всему миру! О таких приключениях ты можешь только мечтать!

Бенни сидел за столом и корпел над домашними заданиями, вполуха слушая черепаху.

– Вероятно, ты присутствовала и при первой высадке человека на Луну. Нам задали написать об этом сочинение.

– Как же! Высадка на Луну, конечно, помню! – гордо выкрикнула Генриетта. – Кажется, будто бы вчера смотрела телетрансляцию. Это случилось 20 июля 1969 года. Тогда я жила в Сан-Франциско. Счастливое время! И уж точно никаких обувных коробок!

Генриетта сердито поскребла лапами по картону.

– Пожалуй, самое время меня выпустить! Кроме того, я бы не отказалась что-нибудь погрызть. А то кроме парочки яблочных шкурок, что нашлись в твоём ланчбоксе, я с пятницы ничего не ела.

Бенни испуганно поднял голову. А она права! Пусть Генриетта и не пантера, о которой он так мечтал, но все же она волшебная! Мальчик вынул черепаху из коробки и осторожно положил её на ковёр. Затем принёс из кухни пару салатных листиков и несколько ломтиков огурца.

– Пожалуйста, – сказал Бенни, поставив перед Генриеттой еду. – Надеюсь, тебе понравится.

Черепаха в мгновение ока умяла угощение.

– Неплохо, совсем неплохо, – проговорила она, причмокивая. – Но от крабов, морских звёзд я бы тоже не отказалась. Или от вкусных скользких медуз.

– Бр-р-р! – вздрогнул Бенни. – И где мне всё это взять?

Генриетта пожала плечами. Выглядело это очень забавно, так как панцирь сместился вперёд, и небольшая черепаха едва не потеряла равновесие.

– Может, выйдем на свежий воздух, прежде чем снова взяться за уроки, – предложила Генриетта. – Ты мог бы слегка пробежаться, а я помогла бы тебе советом. Затем мы могли бы ещё сыграть в прятки и погрызть ещё огурчиков.

Бенни вопросительно изогнул бровь.

– Неужели, ты хочешь потренировать меня в беге? Ты же медленная, как улитка!

– Ну и наглец! Быть может, медленная как Бенни, – ответила черепаха обиженно. – И, между прочим, я развиваю скорость до двухсот метров в час.

– Скажешь тоже, – ухмыльнулся Бенни, но затем все-таки послушно натянул спортивные штаны и свежевыстиранную футболку.

– Если ты хочешь догнать Джо, тебе нужна другая одежда, – пробурчала Генриетта. – Сходил бы с мамой за покупками.

– У неё вечно нет времени, – вздохнул Бенни. – К тому же у мамы неподходящий вкус. Она любит старомодные вещи.

Мальчик наклонился и протянул руку, чтобы черепаха могла забраться к нему на ладонь.

– Надо же как мне не повезло, – бормотала маленькая черепаха, пока они шагали к поляне.

Тут-то Бенни догадался, что Генриетте было не лучше, чем ему.

Вероятно, ей тоже хотелось повстречать свою пантеру? Или, по крайней мере, кого-то более крутого, чем он? К примеру, Силаса или Джо?

Бенни посмотрел на свою новую подругу и внезапно нашёл её очень-очень милой. И мальчик решил хорошенько побегать.

Мальчик двадцать раз промчался по поляне взад и вперёд. Но Генриетта забыла, что собиралась тренировать Бенни. Вместо этого она щипала клевер и дышала свежим воздухом. Вернувшись домой, новые друзья играли в прятки. Правда, пряталась в основном Генриетта, а Бенни её искал. Сначала черепаха юркнула в ящик с носками, потом заползла за кресло, а затем и вовсе притаилась на книжной полке. Мальчик не мог вспомнить, когда последний раз ему было так весело.

– Как ты умудряешься забираться так высоко со столь короткими лапами? – удивлялся Бенни.

– Я же волшебная черепаха, так что умею отлично лазить, – разъяснила Генриетта.

Бенни решил построить для своей магической зверушки пандус, который вёл бы через окно прямиком на лужайку. Чтобы Генриетта могла входить и выходить, когда ей захочется.

Генриетта рассказала Бенни о своей родине («на Карибских островах живут черепахи, длина которых достигает двух метров») и помогла сделать уроки.

За это Бенни прочел ей почти целую главу про рептилий из «Энциклопедии животных». Комиксами Генриетта поначалу не заинтересовалась, но Бенни показал ей выпуск про черепашек-ниндзя. А пока они вместе слушали «Третье измерение», из панциря доносилось довольное бормотание: «неплохо, совсем неплохо…»

Когда мама заглянула к сыну в комнату, Бенни как обычно лежал в своем любимом кресле. На правой ноге у него сидела небольшая плюшевая игрушка.

– Это тебе дядя Джонни подарил? – спросила она. Но Бенни был так увлечён передачей, что ничего не ответил.

Перед сном Бенни и Генриетта сделали несколько отжиманий. Пока мальчик пытался оторваться от пола, черепаха его всячески подбадривала.

– Попу выше, выше попу, – командовала она.

В понедельник утром Бенни даже представить себе не мог, что выйдет из дома без своей волшебной зверушки.

Глава 12. Волшебные животные идут в школу

Бенни решил отправиться в школу на велосипеде. Генриетту вместе с коробкой мальчик аккуратно разместил на багажнике. Путь от Лерхенфельдштрассе до Винтерштайна занял четыре минуты. В класс Бенни вошёл в приподнятом настроении. Черепаху он устроил прямо на парте.

– Ее зовут Генриетта и она родом с Карибских островов, – похвастался Бенни и плюхнулся рядом с Шоки. – Она любит крабов и медуз. Но у меня дома она с радостью ест овощи. Ради нее я даже посадил редиску.

Несмотря на то, что мистер Моррисон не принёс ему пантеру, Бенни хотелось впечатлить одноклассников.

Однако на его слова никто не реагировал. Даже Шоки бросил ему сухое «Привет, Бенни» и продолжил спокойно раскладывать карандаши в пенале.

Бенни пожал плечами и поставил коробку на пол, слегка сдвинув крышку. Мальчик достал из портфеля тетрадь по естествознанию. На обложке, где обычно значилось его имя, мерцали зелёные буквы.

Правило № 1

Мы не обсуждаем доверенных нам животных в присутствии посторонних.

Всего хорошего!

Магический зверинец

Бенни осторожно посмотрел по сторонам. Остальные тоже вели себя так, словно бы никаких волшебных зверей никогда не существовало. Но они же были, не так ли? Бенни посмотрел под парту. Генриетта высунула голову наружу и заговорщицки подмигнула.

И только когда мальчик повернулся к доске, то заметил, что возле стены сидит директор школы герр Зигманн. Посторонний! Ну, конечно, же! Бенни вспомнил клятву и испугался: «Никогда и никому тайны мы не выдадим…» К счастью, мисс Корнфилд ещё не пришла. А то она могла бы запросто назначить ему взыскание.

Бенни открыл тетрадь, внутри вновь загорелись зелёные буквы.

Правило № 2

Когда твоё животное говорит с тобой, окружающие этого не слышат, однако если ты начнёшь с ним общаться, тебя услышат все

Стоило Бенни мысленно задать вопрос, как в тетради появилось дополнение.

Правило касается и мисс Корнфилд. Если Генриетта откроет рот, твоя учительница, как и прочие, ничего не услышит.

Всего хорошего!

Магический зверинец

Бенни засмеялся и откинулся на спинку стула. Он с нетерпением ждал, что произойдёт дальше.

На сей раз Ида не была столь пунктуальна, как обычно. Перед началом занятий ей хотелось показать Раббату территорию школы.

– Теперь ты будешь знать, где я провожу почти половину дня, – пояснила девочка.

Сначала они подошли к пруду, в котором плавали две утки. Раббат тут же облизнулся.

– Даже не думай! – пригрозила лису Ида и так сильно взмахнула руками, что утки расправили крылья и улетели, громко крякая.

– Я всего лишь хотел попить, – сказал Раббат и с невинным видом опустил морду в воду. Правда, Ида не очень-то ему поверила.

Раббат обнюхивал все вокруг. Больше всего ему хотелось порыться в мусорных баках, что стояли на школьном дворе, но Ида его не пустила. Вместо этого она повела лиса в холл школьного здания, где стоял старый глобус, а затем в библиотеку. Большинство ребят уже сидели в своих классах, так что их экскурсии никто не мешал. Ида кивнула на цветущую на подоконнике кольраби.

– Герр Зигманн хочет стать капустным королем, – пояснила Ида. – Он говорит, что в библиотеке так же тепло как в теплице. Смотри, какие толстые клубни выросли.

Когда они с Раббатом подошли к классу, лис навострил уши.

– Там есть кто-то посторонний, – предупредил он.

Ида заволновалась.

– Это может быть только директор, – предположила она. – Давай-ка ты лучше подождешь меня снаружи, в чулане с инструментами. Только постарайся не попадаться на глаза завхозу, хорошо? Не хочу, чтобы тебя выкинули.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*