Энид Блайтон - Тайна холма Билликок
Эти слова прервали долгое молчание, и снова ребята заговорили о том же, удивляясь, какому дураку понадобилось выдать себя за Брента, - ведь так легко его уличить во лжи. Да и зачем, вообще?
- У меня предложение, - сказала вдруг Джордж. - Когда стемнеет, проберемся на ферму бабочек и посмотрим, там ли этот фальшивый мистер Брент и какой из себя настоящий, которого никто из нас не видел.
- А заодно проверим, как поживает мастер Грингл, который нас так отчитал, - добавил Дик.
- Мысль хорошая, - одобрил Джулиан. - Только дело опасное - не для девочек. Поэтому пойдем мы с Диком.
- Ну... - сказала недовольно Джордж.
- А про меня забыли? - с обидой спросил Тоби. Пришлось Джулиану объяснить, что просто он не хотел, чтобы Тоби шел туда, где его хорошо знают и могут, если что, пожаловаться родителям.
- Пусть! - сказал Тоби. - Мне важнее все поскорей разузнать, чтобы Джеффу помочь... Если только возможно.
- Тогда идем втроем, - решил Джулиан. - Но мы должны быть особенно осторожны, потому что происходит что-то непонятное. И если нас застукают, будет плохо,
- Тогда возьмите Тимми, - предложила Джордж.
- Нет, он нас может демаскировать своим лаем, - сказал Тоби.
- Все будет о'кей, сестрица, не бойся, - добавил Дик. - Не в первый раз нам идти на риск и подвергать себя опасности. . '
Возможно, то, что он произнес, было некоторым преувеличением, но звучало красиво, и все это оценили.
Тоби поднялся с пледа, на котором сидел, стряхнул хлебные крошки с джинсов.
- Пойду домой, - сказал он, а голос его был уже не такой печальный, как прежде. - У меня еще дел невпроворот по хозяйству. Предлагаю встретиться вечером около фермы бабочек. Заметили там здоровенный дуб недалеко от ворот?
Джулиан кивнул.
- Сбор около него. Во сколько?
- Давайте в одиннадцать вечера, - сказал Джулиан. - К этому времени уже совсем стемнеет.
- Заметано... И пусть нам сопутствует, удача!
- И пусть нам сопутствует удача! - повторили в один голос Джулиан и Дик и подняли вверх руки, раздвинув указательный и средний пальцы.
- Виктория!
- Победа!
Последние два слова прокричали все вместе.
- Заметили, как Тоби повеселел? - сказал Дик, когда их приятель скрылся из вида. - Мне тоже стало легче на душе после того, как приняли план, который предложила Джордж.
- Имени Джордж, - сказала Энн.
- Пусть так...
- Не забыть бы послушать радио в шесть часов, - сказал Джулиан. Может, что-то новое про эти самолеты узнаем...
В шесть вечера сдержанный голос диктора сообщил ребятам, которые, затаив дыхание, сидели возле транзистора:
- Два самолета, угнанные прошлой ночью с аэродрома Билликок военными летчиками Томасом и Веллсом, обнаружены. По всей видимости, это они упали в море и частично видны над поверхностью воды. Пилоты нигде не найдены, предполагают, что они утонули... В Лондоне на следующей неделе состоится фестиваль...
Джулиан выключил радио.
- Ну вот и все. Оба разбились. Наверно, из-за плохой погоды в ту ночь... Зато секретные самолеты не достались врагам.
- Но это значит, что погиб брат Тоби! - воскликнула Энн, и лицо у нее было очень бледное.
- Бедный Тоби! Бедная миссис Томас! - В голосе Джордж слышались слезы.
- Все это так, - сказал Дик. - Но ведь Джефф предатель... Если он был в том самолете, то...
- Он не похож ни на какого предателя! - крикнула Энн. - Такой симпатичный, честный... Красивый.
- Неужели мы совсем ничего не понимаем в людях? - Джордж задала вопрос как бы самой себе. - Мне он тоже так понравился...
- Тоби никогда не оправится от такого удара, - грустно сказала Энн. Ты права...
Они сидели притихшие - только сейчас до них дошло, что это уже настоящий конец: Джефф утонул, они никогда больше не увидят его светлые волосы, смеющиеся глаза, не услышат его шуток, и вся страна, все люди будут с этой называть его ужасным словом "предатель". Энн сказала:
- Не лучше ли нам уложить вещи и завтра двинуться в обратный путь? Семье Тоби сейчас не до нас, и неудобно появляться на ферме и вообще крутиться тут...
- Да, - сказал Джулиан. - На ферму ходить не стоит, но бросать Тоби, когда у него такое несчастье, тоже не дело. Как раз сейчас ему нужны друзья. - Особенно после нового сообщения, - сказал Дик.
- Теперь он, пожалуй, не придет к большому дубу. Как думаешь, Джулиан? - спросила Джордж.
- Очень может быть. Но мы все равно пойдем. Верно, Дик? И постараемся разгадать тайну фермы бабочек.
- Только умоляю, будьте осторожны! - сказала Энн. На месте им не сиделось, они отправились побродить по холму Билликок, и Тимми решительно не понимал, отчего все такие молчаливые и грустные: ведь дождя нет, тепло, солнце еще не закатилось - в чем дело?! И он решил не задаваться лишними вопросами, а поохотиться вволю на кроликов. Так он называл свою беспорядочную беготню.
К девяти часам они поужинали, включили радио: послушать вечерние известия. Но ничего нового не передали, повторили то, что уже они слышали. Было еще довольно светло, и Джулиан с Диком по очереди взглянули на аэродром в бинокль. Там все было тихо - так, во всяком случае, казалось. На взлетной площадке спокойно стояли самолеты, вокруг них никто не сновал - время отбоя, как говорят военные.
- Мне страшно за вас, - сказала Джордж. - Как представлю этого, в темных очках, который называет себя Брентом, а также сына колдуньи... Мороз по коже!
- Ничего, - бодро ответил Джулиан, хотя, по правде говоря, ему тоже было немного не по себе. - Ничего... В полночь Тимми вас разбудит веселым лаем - это значит, мы вернулись, целые и невредимые.
Девочки только вздохнули в ответ.
Солнце спускалось за горизонт, который был чист, как стеклышко, и просто невозможно было представить, что сутки назад здесь бушевал такой шторм.
- Что ж, нам пора, - сказал Джулиан, взглянув на часы. - А то опоздаем к дубу. Вдруг Тоби все-таки придет.
- Мы проводим вас немного, - сказала Энн.
Она и Джордж прошли с мальчишками примерно полпути, потом повернули назад. Тимми послушно пошел за ними: он знал, кого должен охранять в первую очередь.
- Не думайте, что мы заснем, - сказала на прощанье Джордж. - Будем сидеть и ждать вас...
Дик и Джулиан продолжали спускаться к таинственной ферме бабочек. Уже совсем стемнело, но небо было звездным и чистым.
- Слишком светлая ночь, - тихо проговорил Джулиан - Трудно прятаться.
- Да, плохо, - подтвердил Дик тоном бывалого разведчика.
Тоби возле дуба не было, когда они туда подошли, и мальчики уже хотели отправляться дальше, когда раздался легкий шорох и показался их приятель.
- Задержался немного, - прошептал он, тяжело дыша от бега, - слышали новости по радио?
- Да... Ужасно.
- А по-моему, наоборот, - сказал вдруг Тоби. - Понимаете, я ни на грош не верю, что Джефф и Рай угнали самолеты. А раз не они угнали, значит - не они и разбились, верно? И утонули тоже не они... Так я думаю. А вы?
Дик и Джулиан не стали возражать, хотя сами думали сейчас совершенно по-другому: у них не оставалось никакой надежды, что сообщение по радио могло быть ошибочным.
- Как будем действовать? - спросил Тоби. - Видите, в нескольких окнах дома свет. Надо подкрасться и заглянуть. Может, увидим чего-нибудь... интересное...
- Так и сделаем, - сказал Джулиан. - Вперед... Только очень тихо и осторожно.
Гуськом они двинулись из-под сени огромного дуба к полуразрушенному, обветшалому коттеджу.
Что поджидало их там?
ЗА ОКНАМИ И ВО ДВОРЕ
Стараясь держаться наиболее темных мест, подкрались они к стенке дома.
- Здесь кухня, по-моему, - показал Тоби на одно из мутно освещенных окон. -Заглянем?
Встав на цыпочки, они осторожно вгляделись в окно, не закрытое занавеской.
В комнате горела свеча. Видно, в доме не было даже электричества, или оно испортилось и некому починить. В тусклом свете старая миссис Джейнс покачивалась в стоявшей у стола большой старинной качалке, и вся ее фигура выглядела такой жалкой и одинокой, что у мальчишек засвербило в горле. Голова ее была опущена на грудь, волосы покрывали лицо, и когда она откидывала спутанные космы, костлявая рука заметно дрожала.
- Почему она не спит? - чуть слышно прошептал Джулиан. - Ждет кого-то?
- Вполне возможно, - ответил Тоби. - Это нам и нужно выяснить. - Он оглянулся через плечо: показалось, что кто-то стоит за ними.
Но, к счастью, никого не было.
- Теперь зайдем с передней стороны дома, - предложил Дик. - Там тоже окно светится.
В том окне освещение было намного ярче - горела керосиновая лампа, и в ее свете над столом склонилось два человека, перелистывая какие-то бумажки. Один из них был уже хорошо знакомый ребятам мистер Грингл, второго ни Дик, ни Джулиан раньше не видели; но на нем не было темных очков, и вообще он совсем не был похож на того, кто купил у них бабочку: у него были усы, темные волосы и довольно длинный нос.
- Это Брент? - спросил Джулиан у Тоби.