Энид Блайтон - Тайна холма Билликок
- Девчонки забеспокоились и послали за нами, - предположил Дик, скомандовали "ищи!", а уж он по нашим следам сам нас нашел. Ему разве трудно... Правда, Тимми?
И он тоже погладил его и даже поцеловал в широкий лоб с белой звездочкой.
Они уже стояли под огромным дубом, откуда сегодня начали свой не слишком удачный поход на ферму.
- Не слишком-то много удалось узнать, - подвел итог Джулиан. - Зато мы увидали Брента, а также убедились, что Вилл Джейнс не очень хороший человек.
- Раньше он был лучше, - сказал, Тоби. - А как стал пить... Ладно, я пошел домой. Что наметим на завтра?
Голос у него был печальный и утомленный.
- Придется снова идти сюда, - сказал Джулиан. - Мы теперь знаем, что Вилл чем-то помог этим мужчинам, которых потом нокаутировал, и они жили у него. А денег, сколько нужно, не заплатили. Но кто они такие и почему тут скрывались, мы не знаем...
- В этом помочь может только один человек - его мать, - сказал Дик. Если захочет, конечно.
- Вот именно - если... Пока. До утра!
Тоби пошел в одну сторону, а Дик с Джулианом и их спаситель Тимми - в другую.
Девочки забросали вопросами вернувшихся братьев, и после того как их любопытство было удовлетворено, рассказали про Тимми: как он начал вдруг волноваться, метаться по лужайке, скулить, а когда ему сказали: "Иди, Дик, Джулиан... там... ищи!" - Сорвался с места и тут же скрылся из вида.
- И примчался как раз вовремя, - заметил Дик.
Была поздняя ночь, но, похоже, никто не хотел спать, и потому стали обсуждать, что делать дальше, завтра...
Тоби тоже не спалось в доме на ферме. Он думал все о том же: о своем двоюродном брате Джеффе. Он не верил в его гибель, не хотел верить! Но, если это так, то где же Джефф? Где Рэй? Где их искать?.. Ведь только они сами могут снять с себя страшное обвинение, очиститься от чудовищного слова "предатель"...
На следующее утро вся Пятерка проснулась очень рано. Освежившись ключевой водой и обнаружив в "холодильнике" не так уж много пищи, они без особого аппетита все же доели ее и затем единогласно решили идти все вместе на ферму бабочек... Для чего? Попытаться выяснить все, что можно выяснить и что не удалось раньше... У кого? В первую очередь у старой миссис Джейнс, потому что кто, как не она, должен знать, каких людей привел к ней в дом ее сын, для чего он это сделал и кто они такие.
- Сначала попробуй поговорить с ней ты, Дик, - сказал Джулиан. - Может, она помнит, как получила от тебя деньги, и в благодарность будет откровенной. А потом напустим на нее девочек, если у тебя ничего не получится.
- Бедная миссис Джейнс, - вздохнула Джордж, - тяжелый для нее сегодня денек.
- Шутки шутками, а от ее рассказа сейчас многое зависит, - сказал Дик.
- Если полиция от нее ничего не добилась, нам тем более не удастся, сказала Джордж.
- Попытка - не пытка!..
Во двор фермы они входили не без боязни - не хотелось опять столкнуться лицом к лицу с Биллом Джейнсом или с ловцами бабочек.
К счастью, никого из мужчин в поле зрения не было, а увидели они миссис Джейнс - та с трудом тащила корзину белья, чтобы развесить для просушки.
Когда она взглянула на них, всем стало видно, что под глазом у нее огромный синяк.
Энн подбежала к ней.
- Я помогу донести и повесить, - сказала она. - Ой, где вы так ударились? Надо чем-то смазать.
Энн стала развешивать белье на веревке, пришпиливать его защелками, Джордж подошла помочь. Миссис Джейнс стояла молча, с удивлением глядя на девочек, словно не вполне понимая, как они здесь оказались и что делают.
- А где же мистер Грингл и мистер Брент? - спросила Энн.
Старуха в ответ пробормотала что-то малопонятное, из чего с трудом можно было сделать вывод, что эти джентльмены отправились за своими чертовыми бабочками.
- А ваш сын Вилл? - задала вопрос Джордж таким тоном, словно речь шла об ее хорошем знакомом.
Вместо ответа, к замешательству девочек, миссис Джейнс разразилась рыданиями. Потом, к еще большему их замешательству, она приподняла обеими руками свой фартук, накинула на голову и так - не видя ничего перед собою -побрела к дому.
Дик бросился к ней, помог найти дверь, войти на кухню и усадил в качалку, где она продолжала рыдать, не открывая лица.
- Что с ней сегодня? - спросила Энн, сама готовая заплакать. - Неужели кто-то ударил?..
Наконец миссис Джейнс отняла передник от лица, внимательно вгляделась в Дика, будто изучая его.
- Это ты подарил мне деньги, - сказала она. - Я помню. Не такая я дура. Ты добрый парень. - Она похлопала его по руке, - сейчас нет добрых... Мой сын... бьет меня... Видишь, какой глаз?..
- Неужели это он сделал? - Дик в самом деле не мог в такое поверить.
- А кто же?.. Он всегда меня бьет. Требует деньги. Только я не дам ему те, которые ты подарил... Ты ведь подарил мне?
- Конечно, - сказал Дик.
- Значит, они мои... А Вилл меня ударил... И правильно, что за ним пришла полиция и забрала...
- Его забрали? - Дик не мог сдержать удивления. - За что?
- За то, что ударил меня... Я знаю... Хотя сказали, будто украл что-то...
Она снова заплакала.
Остальные ребята к этому времени уже стояли возле кухни и слышали ее последние слова.
- Он раньше не был таким, - заговорила она опять, не переставая плакать. - Хороший сын... Такой плотник. А потом... связался с дурными людьми...
- Какими людьми? - быстро спросил Джулиан.
- Расскажите нам, - попросил Дик. - Мы вам поможем.
- Ты хороший... - повторила миссис Джейнс, не слушая их. - Деньги мне дал... Помог бедной женщине... Они плохие. Те четверо...
- Какие четверо?! - чуть не крикнул Джулиан. - Кто они?
- Плохие... - пробормотала снова миссис Джейнс. - А ты мне денежки дал. - Костлявой рукой она ткнула в сторону Дика. Потом притянула его поближе за рукав куртки, продолжая бормотать: - Нехорошие... Обещали Виллу деньги, много денег... Жили тут с нами... Кормила их... А они прятались... Зачем? От кого? Вилл сказал, чтобы я нигде... никому... Не то побьет...
- А мистер Грингл знал? - спросил Дик.
- Что Грингл?.. У него одно... бабочки... А люди - нет... - ее бормотание стало почти совсем невнятным. - Тайны... у всех тайны... Я не такая дура... Понимаю.. Слышала...
- Что вы слышали? - тихо спросил Дик.
- Ничего... Тайна... Тс- с... - Она приложила палец к губам. Смотрели... все смотрели чего-то... Там... - Она махнула рукой неизвестно куда. - Кормила их. Уходили... На холм... там... куда-то... Он был хороший... мой сын... Раньше...
Больше уже ничего нельзя было понять. По липу ее текли слезы.
- Довольно. Пойдем, - сказала Джордж ребятам. Когда они вышли за дверь, то столкнулись с Гринглом - он проходил мимо, разумеется, с сачком на плече, как с
ружьем.
- Вы опять здесь? - закричал он. - Опять с собакой? Убирайтесь, пока я не позвал полицию! Пускай вас тоже арестуют! Как сына этой женщины... Чтоб духу вашего здесь не было!..
НИКТО НЕ ЗНАЕТ, ГДЕ ИСКАТЬ
- Пойдемте, - сказала Джордж своим спутникам. - Мы узнали все, что могли, от этой несчастной женщины.
- Я даже рада, что у нее сына арестовали, - сказала Энн. - Теперь некому будет ее бить.
Мистер Грингл продолжал что-то кричать им вдогонку, и Джулиан остановился и с достоинством произнес:
- Как видите, мы уходим. Что касается полиции, то мы готовы с ней встретиться еще раз. Слишком много непонятного происходит на ферме у вас под носом.
- Не смей мне говорить о моем носе, негодный мальчишка!
- Да, - вмешался Дик, - вы ведь ничего не знаете о людях, которые уже давно прячутся на вашей ферме? А полиция может спросить...
- И про синяки на лице миссис Джейнс, - добавила Энн. - Сын избивал ее, а вы... Только пользовались ее услугами.
- Какие люди? Какие синяки? - взревел мистер Грингл. - Что вы мелете?
- Скоро узнаете, - сказала Джордж. Тимми сердито гавкнул на прощанье, и вся Пятерка твердым шагом вышла за ворота фермы.
- Так ему и надо, пусть поволнуется, - сказал Дик. - А то ничего не видит, кроме своих бабочек.
- Может, он тоже с теми людьми? Откуда мы знаем? - предположил Джулиан. - А бабочки - так, для отвода глаз.
- По-моему, непохоже, - сказала Энн. Дик перевел разговор на самую главную сейчас тему. Он сказал:
- Давайте обдумаем то, что услышали от миссис Джейнс. Она говорила о мужчинах, которые лазили по холму... Наверно, одного из них Джулиан встретил той дождливой ночью. Того, кто выдал себя за Брента. Зачем надо было им бродить там?
- Они могли наблюдать за аэродромом, за самолетами! - воскликнул Джулиан. - Как это раньше не пришло нам в голову?
- А зачем? - спросили Энн.
- Как зачем?! Чтобы узнать, какие там порядки, и подготовить угон. Наверно, следили все время: двое - днем, двое - ночью... !
- Может, сами и угнали? - сказал Дик.
- Ты ведь слышал радио? - возразила Джордж. - На них улетели Джефф и еще один летчик.
- А если не они? - задумчиво сказал Джулиан. - Где же они тогда, если самолет угнали другие люди?
- А если... Ой, говорить страшно, - сказала Энн. - Если их уже нет?