Сэмюэль Сковилль-мл - Скауты в лесах
Когда они устремились вниз по тропке, солнце уже осветило восточный край вершины Чёрной горы.
— Мы, – выговорил Уилл, стараясь не сбить дыхание, – хотя бы выиграли хижину и участок леса. Вчера был последний день.
— Если не бежим быстрее, – ответил Джо, – никогда не увидим наш патруль. Собаки близко.
Действительно, лай и завывание своры приближались. Очевидно, псы, побежав на свист Доусона, сразу же взяли след мальчиков. Когда беглецы преодолели ещё четверть мили, лай стал совершенно явственным. Тропа в этом месте делала резкий поворот, почти поворачивая назад, чтобы обогнуть топкий участок — родничок образовывал тут трясину. За поворотом тропа проходила между двух больших белых дубов. Уилл схватил друга за плечо.
— Нам не успеть к сторожке раньше собак, – выдохнул он. — А тут подходящее место, чтобы их встретить. Они повернут на открытое место, и мы, может, смогли бы подбить пару из них прежде, чем они доберутся до нас
— А если шайка вместе с собаками?
— Тогда нам конец. Пристрелят. Но придётся рискнуть.
Мальчики встали за стволами дубов и постарались успокоить дыхание, готовясь к схватке. Джо аккуратно натянул тетиву, освободил стрелы в колчане от придерживающей завязки, а свою любимую стрелу наложил на лук. Уилл выбрал лучший метательный камень — хорошо сбалансированный, увесистый кусок кварца с острыми гранями. От напряжённого ожидания взвинченные нервы мальчиков едва не лопались. У Джо на лбу выступили крупные бисеринки пота; Уилл покрутил дубинку сперва в одной руке, потом в другой. Голоса собак становились всё громче — и вдруг смолкли. По свежему запаху псы поняли, что добыча рядом. Мальчики пристально следили за участком тропы в тридцати ярдах. Если собаки одни — шанс есть. Если же за кустами покажутся головы бандитов — их обоих ждёт неминуемая смерть. Теперь они услышали топот лап и сопение суки-вожака, вынюхивавшей след. Ещё несколько секунд — и станет ясно, есть ли у них этот самый шанс… Внезапно за кустом показалась сука с хищной длинной головой и злобно горящими глазами — она неслась по следу мальчиков. За спиной суки-вожака маячили чёрные тени её свирепых отпрысков, которым, впрочем, нипочём не удалось бы обогнать свою мамашу. Свора вырвалась на открытое место, а мальчики напряжённо смотрели в кусты — не следует ли за собаками двуногая смерть. Но — никого больше! Значит, бандиты пустили собак впереди себя, и не могли угнаться за ними. Джо медленно поднял лук и натянул тетиву до самой груди; и как только псы миновали середину небольшой прогалины сразу за поворотом тропы, раздался звон тетивы, и в воздухе как будто сверкнул луч света. Раздался захлёбывающийся вой — стрела вонзилась в горло второго пса и засела в жизненно важной точке. Пёс подпрыгнул высоко вверх — и упал уже мёртвым. В тот же миг Уилл метнул свой камень во второго, который на долю секунды замедлил бег при виде гибели собрата. Прогудев в воздухе, камень попал в лапу животного точно над суставом и переломил её, как тростинку. Но скулёж умирающего и вой покалеченного псов привели суку в настоящее бешенство. Она с безумным рёвом вылетела из-за поворота и, со вздыбившейся на загривке шерстью, кинулась на ребят. Времени хватало лишь на одну попытку. Стрела и камень разом полетели в атакующего зверя — и оба попали мимо. Мальчики только начали движение — а собака низко пригнула голову и одновременно рванулась вперёд. В результате стрела просвистела между её ушей, а камень лишь чиркнул по шерсти на загривке. Мальчики еле успели схватить дубинки — а огромная собака была уже рядом. Без сомнения, она успела бы схватить одного из них, если бы не потеряла какое-то мгновение на выбор — кого хватать. Эта крошечная пауза стала для неё роковой. Уиллл со всех сил обрушил тяжёлый, заострённый конец палицы на череп собаки, а Джо одновременно с неменьшей силой дубиной ударил её по чёрной спине. Взвыв, сука застыла на миг — и упала на бок. Её предсмертный вопль подхватили разъярённые голоса отставших бандитов. Не удостоив подёргивающиеся собачьи тела ещё одним взглядом, мальчики покинули засаду и помчались вперёд — они успели полностью восстановить дыхание. И всё же преследователи, пожалуй, смогли бы вскоре увидеть беглецов через прицелы своих ружей, потому что от болота тропа шла совершенно прямо; к счастью, они задержались возле поверженных псов. Мальчикам ещё долго были слышны пронзительный голос метиса и хриплая ругань Доусона, которые пытались помочь раненым и умирающим собакам. Но наконец за внезапным поворотом тропы показалась приземистая бревенчатая сторожка. Последним рывком мальчики преодолели финишную прямую, плечо к плечу влетели на крыльцо и дрожащими руками принялись шарить над косяком, где должен был быть спрятан ключ. К счастью, он там и был, и вот уже мальчики оказались внутри, заперли дверь и задвинули массивный деревянный засов — целый брус, который входил в железные петли на двери и в паз в стене. Передние и заднее окна были закрыты толстыми дубовыми ставнями. Мальчики оказались в безопасности — по крайней мере на какое-то время. Уилл сразу схватился за телефон, а сообразительный Джо по маленькой лесенке поднялся на чердак и открыл ставни на одном из небольших окошек, откуда было отлично видно пространство перед дверью и оба передних окна. Затем он открыл и окошко на противоположном торце — теперь он был готов пустить стрелу в любого, кто попытался бы подобраться к сторожке с фронта или с тыла.
В это время Уилл внизу яростно стучал по рычагу телефона, пытаясь пробиться к станции[209], а на тропе слышались уже голоса преследователей — и они приближались! Наконец, станция ответила, и Уилл продиктовал номер мистера Донегана.
— Скорее! — добавил он. — Дело жизни и смерти!
Казалось, трубку не брали целый час.
— Что вам угодно? — послышался наконец грубый голос; это не мог быть никто иной, как лесопромышленник.
— Это Уилл Брайт. Джо и я, мы в вашей сторожке. Нас схватили «Шрам» Доусон и его банда. Но мы сбежали. Они гонятся за нами, и я не знаю, сколько мы сможем продержаться. Возьмите людей и приезжайте как можно скорее, пожалуйста! И… мистер Донеган, – тут голос Уилла слегка дрогнул, – если не успеете, попрощайтесь с родителями от моего имени. И — и мы с Джо выиграли хижину для отряда! Мы всё время были в лесу, и ни с кем не говорили, и нам никто не помогал с тех пор, как мы расстались.
Что бы ни говорили о манерах и терпении богача, в недостатке решительности быстроты упрекнуть его было нельзя.
— Держись, парень! — закричал он, и на этот раз в его голосе не было ничего грубого. — Я только захвачу шерифа и ещё пару ребят, и гоню к вам — обещаю побить все рекорды!
ГЛАВА XIV
В ОСАДЕ
Ещё пару минут преследователей было не видно и не слышно. В утреннем свете лес стоял тихий и свежий. Где-то сразу позади сторожки раздалась звонкая трель дрозда-отшельника[210]. Птичка пела так, словно в мире не существовало ни опасностей, ни самой смерти, и её тельце трепетало в экстазе. Звуки её трелей поднимались так высоко, что некоторые становились неслышны для человеческого уха, но при этом она издавала их — клювик открывался, грудка трепетала, – песня, которую людям услышать не дано.
Джо сидел на корточках у открытого переднего окна чердака, а Уилл сторожил подход с тыла. Минуты шли, и Уилл начал уже надеяться, что контрабандисты повернули назад.
— По-моему, они не придут, – прошептал он.
Джо лишь фыркнул и указал на небо, где кружил рыжехвостый ястреб[211]. Уилл посмотрел — птица широкими кругами поднималась выше; пролетавшая невдалеке ворона тревожно каркнула.
— Птицы их видят. Они затаились.
Ещё десять долгих, напряжённых минут.
— Я выгляну… – пробормотал наконец Уилл.
— Нет, нет! — прошипел Джо. — Жди! — и он на корточках пополз в глубину чердака, где валялась оставленная кем-то старая шляпа. Надев её на свой лук, он осторожно приподнял шляпу — чуточку, над самым подоконником переднего окна, – и слегка подвигал её взад-вперёд. Сперва ничего не происходило. Тогда Джо приподнял шляпу выше — теперь она полностью показалась над подоконником. Тут же с двух противоположных краёв опушки леса грянули выстрелы из мощных ружей, и шляпа, пролетев через полчердака, упала с двумя дырами в тулье. Джо вскрикнул, и его крик перешёл в глубокий стон. Фокус сработал. Из-за спутанной сухой травы и черничника — казалось, там не мог бы спрятаться и кролик, – выглянуло злобное лицо метиса, украшенное пятном засохшей, почерневшей крови на лбу — там, где Уилл приласкал его в хижине своей дубинкой. С нехорошей улыбкой метис метнулся к двери сторожки. Джо наложил стрелу на тетиву и приготовился. Раздался звон — точь-в-точь басовая струна банджо — стрела свистнула в воздухе и глубоко вонзилась в бедро бандита. С криком боли и ярости он вскинул свою магазинку[212] и дважды, без паузы, выстрелил в чердачное окно. Но мальчики лежали у самой стены, и их не задело. Не успели стихнуть выстрелы, а метис уже исчез — только капл крови на земле показывали, где он стоял. Несколько секунд было тихо. Уилл поймал себя на том, что считает удары сердца и прикидывает — сколько времени понадобится мощному автомобилю, чтобы преодолеть тридцать миль[213] ухабистой дороги. Эх, если бы только враг приступил к долгой осаде — спасение пришло бы вовремя… Однако во главе нападавших стоял совсем не дурак. Огромный контрабандист вот уже десяток лет успешно противостоял как лучшим из лучших офицеров Службы внутренних сборов по одну сторону границы, и цвету Конной полиции — по другую. Он сразу заметил телефонный провод и сообразил, что в городе уже, должно быть, получили призыв о помощи. Но не тот он был человек, чтобы легко, без драки отказаться от сокровища, которое уже было у него в руках, и потерять лучшее из своих убежищ. Доусон сделал следующий стратегический ход: он поставил раненого за деревом, откуда тот прекрасно видел весь фасад сторожки, а сам вместе с метисом[214] подхватил десятифутовое бревно в фут толщиной — и с этим орудием наперевес они выбежали к двери: этим тараном, под прикрытием третьего сообщника, бандиты рассчитывали высадить её. Слегка пошатываясь под тяжестью бревна, контрабандисты ударили им в центр двери. К счастью для мальчиков, дверь была дубовая, прочная и тяжёлая, и её удерживал массивный засов. Любая другая дверь от страшного удара бревна. Который силач Доусон обрушил на неё, немедленно вылетела бы. Но всё равно по двери прошла трещина, а здание дрогнуло; и всё же дверь выстояла. Джо попробовал было осторожно подняться, но Доусон выбрал для стрелка идеальную позицию, с которой тот видел всё, – пуля просвистела, слегка задев волосы мальчика. Тогда Джо, лёжа на спине, поднял лук в расчёте стрелять наугад; метис, однако, был отменным стрелком, да и стрелять приходилось всего с полусотни футов[215], с очень удобной позиции. Когда конец лука поднялся над подоконником, он тщательно прицелился и выстрелил. Пуля с треском расщепила лук у места крепления тетивы — и в руках Джо осталась бесполезная сломанная палка. А одновременно с выстрелом таран опять грохнул о дверь сторожки. Было очевидно, что долго она не выдержит. Мальчики ползком добрались до лестницы, слетели вниз и принялись баррикадировать дверь всем, что можно было сдвинуть с места. Первым делом они поставили на попа тяжёлый дубовый стол, привалив его к двери — получилась почти что вторая прочная дверь. Стол они подпёрли тяжёлым ларём, стульями и сложенными у очага дровами. Укреплённая такой баррикадой, дверь стала поддаваться куда хуже — и появилась надежда продержаться до прихода подмоги.