KnigaRead.com/

Роберт Стайн - Спать не советую

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Стайн, "Спать не советую" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, Мэтт, давай поторапливайся, — запищала Пэм. — А то из–за тебя в школу опаздаем.

Я повернулся к ней, чтобы грубо ответить и… опешил. Пэм и Грег сидели за столом и жевали кашу.

Вроде, ничего необычного, да?

Вот только выглядели они совсем по–другому. Если мне сейчас шестнадцать, то Пэм и Грегу должно быть, по крайней мере, по девятнадцать и двадцать лет, соответственно.

Но на столько они не выглядели. Совсем не выглядели. Им нельзя даже было дать пятнадцати–шестнадцати лет.

Он выглядели на лет одиннадцать–двенадцать.

Они что — стали младше?

— Не может быть! — вскрикнул я.

— Не может быть! — передразнил меня Грег.

Пэм захихикала.

— Мам, послушай меня, — закричал я. — Происходит что–то странное. Вчера мне было двенадцать, а сегодня уже шестнадцать!

— Какой- то ты странный, — пошутил Грег и захохотал с Пэм. Такие же противные, как тогда, когда они были старше.

Мама слушала меня вполуха. Я потряс её за руки, чтобы привлечь её внимание.

— Мам! Пэм и Грег мои старшие брат и сестра! Но сейчас они вдруг стали младше! Неужели не помнишь? Грег самый старший!

— Мэтт съехал с катушек, — заявил Грег. — Ку–ку, ку–ку!

Пэм от смеха свалилась на пол.

Мама встала и положила свою тарелку:

— Мэтт, у меня на это нет времени. Иди наверх и оденься. Прямо сейчас.

— Но, мам…

— Сейчас же!

Ну, и что мне теперь делать? Никто меня не слушает. Они все ведут себя так, как будто ничего не произошло.

Я пошёл наверх и оделся в школу. Я не мог найти свои старые вещи. Мой выдвижной ящик был полон всякой одежды, которой я никогда прежде не видел. Все они как раз подходили к моему новому, увеличенному телу.

Может это какой–то прикол? — удивился я, завязывая шнурки на своих кроссовках сорок третьего размера.[1]

Грег, наверно, надо мной прикалывается.

Но как? Как можно так взять — и уменьшиться?

Даже Грег на такое неспособен.

К тому времени быстрыми шажками вошёл Бигги.

— О, нет, — крикнул я. — Блин, держись от меня подальше, Бигги! Не подходи ко мне!

Бигги меня не слушал. Он побежал прямо на меня и… начал лизать мне ноги.

Он не рычал, не кусал, а вилял хвостом.

Вот и всё! Я всё понял! Просто все здесь сошли с ума.

— Мэтт, мы выходим, — позвала мама.

Я быстро спустился по лестнице к входной двери.

Все уже сидели в машине.

Мама повезла нас в школу. Она остановилась перед школой, средней школой Мэдисон. Я начал вылезать из машины.

— Мэтт! — проворчала мама. — Куда ты идёшь? А ну вернись обратно!

— Я в школу иду, — объяснил я. — Я думал, ты меня сюда и отвезла.

— Пока, мам, — прощебетала Пэм. Они с Грегом поцеловали маму на прощание и выскочили из машины.

Они побежали в здание школы.

— Хватит дурачится, Мэтт, — сказала мама. — А то я на работу опаздаю.

Я сел обратно в машину. Мама проехала ещё пару миль. Затем остановилась… перед средней школой.

— Вот и приехали, Мэтт, — сказала мама.

Я сглотнул. Средняя школа!

— Но я ещё не готов к средней школе, — возразил я.

— В чём дело? — отрезала мама.

Через переднее сиденье она протянулась к моей двери и открыла её.

— Давай, вылезай! — сказала она.

Мне пришлось повиноваться. Всё равно не было шансов.

— Удачного дня! — крикнула мама, трогаясь с места.

Мне хватило одного взгляда на школу, чтобы понять — хорошего дня сегодня не будет.

4

Прозвенел звонок. Дети, такие большие, что даже смотреть на них было страшно, ринулись в здание школы.

— Ну, давай, мальчик, входи, — подтолкнула меня к двери учительница.

Мой желудок накренился. Как в первый раз в школе — первые десять раз! Первые миллион раз!

Мне хотелось кричать: я просто не мог учиться в средней школе. Я ведь только в седьмом классе!

Я бродил по коридорам с сотнями других детей.

«Куда я иду? — спрашивал я себя. — Я даже не знаю, в каком классе я учусь!»

Какой–то здоровяк, который был одет в куртку для футбола, подошёл ко мне и приблизился лицом к лицу.

— Э… привет, — выдавил я. Кто этот парень?

Он не повернулся. Не сказал ни слова. Только стоял передо мной носом к носу.

— Э… послушай, — начал я. — Я тут запутался и не знаю, в какой класс мне идти. Не знаешь, случайно, где тут ребята моего возраста?

Здоровяк, огромный здоровяк, открыл свой рот.

— Ты маленькая мразь, — пробормотал он. — Я ещё доберусь до тебя за то, что ты вчера мне сделал.

— Я? — сердце у меня застучалось. О чём это он говорит?

— Я тебе разве что–то делал? Я так не думаю. Да я ничего тебе не сделал! Я вообще здесь первый раз!

Он положил мне на плечи свои лапища — и сжал.

— Ай! — крикнул я.

— Сегодня, после школы, — медленно проговорил он, — ты за всё получишь.

Он отпустил меня и медленно пошёл по коридору, как будто это место принадлежало ему.

Я был так напуган, что вошёл в первый попавшийся класс.

Я сел на «камчатку». Худенькая женщина с тёмными кудрявыми волосами ходила перед доской.

— Ладно, ребята, давайте начнём, — крикнула она. Все успокоились.

— Откройте учебники на пятьдесят седьмой страницы.

«Что это за класс?» — спросил я себя. Я посмотрел на девушку, сидящую рядом со мной. Она вытащила учебник. Я взглянул на обложку.

Нет. О, нет.

Этого не может быть.

Книга называлась «Углубленная математика: математический анализ».

Математический анализ! Я о таком слыхом не слыхивал.

Я и в седьмом–то классе был в математике полным нубоб, а здесь какой–то анализ!

Учительница увидела меня и прищурила глаза.

— Мэтт, а ты уверен, что учишься в этом классе?

— Нет! — закричал я, прыгнув со своего места. — Я не должен быть в этом классе, так ведь?

Учительница добавила:

— Ты во втором–третьем классе, Мэтт. Или тебя перевели?

— Нет–нет! Всё хорошо, — я начал выходить из классной комнаты. — Я просто перепутал классы, вот и всё!

Я пулей вылетел от туда.

«Уже час, — подумал я. — Или к двум тридцати я не вернусь.»

Думаю, на математику я сегодня уже не успею.

«Ну, а сейчас тогда что делать?» — спросил я себя, идя по коридору.

Прозвенел звонок. На встречу мне шёл невысокий унылый мужчина в очках. Тоже учитель. Он шёл, чтобы закрыть дверь своего класса. И тут он заметил меня.

— Амстердам, ты опять опаздываешь, — рявкнул он мне. — Давай, потарапливайся.

Я ринулся в класс, надеясь, что там проходят то, в чём я разбираюсь. Может быть, класс литературы, в котором читают комиксы.

Не тут–то было.

Да, это был класс литературы.

Но мы там читали не комиксы, а «Анну Каренину».

Во–первых, в этой книге около десяти тысяч страниц. Во–вторых, все её прочитали, кроме меня. В-третьих, если бы я и начал её читать, то даже через миллион лет не понял бы о чём там говорится.

— Так как ты опоздал, Амстердам, — сказал учитель, — то первым начнёшь читать. Давай, начинай. Страница сорок семь.

Я сел за парту и пошарил вокруг.

— Э… сэр, — я просто не знал, как его зовут. — Э… У меня нет с собой этой книги.

— Конечно, нет, — вздохнул учитель. — Робертсон, дай, пожалуйста, свою книгу Амстердаму.

Робертсон протянула роман девушке, которая сидела со мной. Да что с этим учителем? Что он всех по фамилии называет?

Девушка подала книгу мне.

— Спасибо, Робертсон, — сказал я.

Она нахмурилась.

Я так понимаю, что она не Робертсон. Но тогда как её зовут? Никогда не видел её прежде за всю свою жизнь.

— Сорок седьмая страница, Амстердам, — повторил учитель. — Я нашёл нужную страницу и глубоко вздохнул.

Эта страница была переполнена длинными словами. Трудными словами. Словами, которых я не знал.

К тому же там были длинющие русские имена.

«Я же выставлю себя полным дураком» — понял я.

«Просто прочти хотя бы одно предложение» — сказал я себе.

Но была одна проблемка: эти предложения были очень длинными.

— Ты будешь читать или нет? — требующим тоном спросил учитель.

Я глубоко вздохнул и прочитал первое предложение:

— Молодая княгиня Щербе… Щербят… Щерблятская…

Робертсон захихикала.

— Щербацкая, — поправил меня учитель. — Не Щербляцкая, а Щербатская. Все эти имена мы уже проходили, Амстердам. Ты должен был их уже знать.

Щербацкая? Даже после того, как учитель произнес для меня это слово, я всё равно не cмог его произнести. Когда в седьмом классе у нас были контрольные по английскому, я никогда не встречал таких слов.

— Робертсон, читай ты за Амстердама, — повелел учитель.

Робертсон взяла у меня свою книгу и начала громко читать. Я попытался внимательно следить за текстом. Там вроде говорилось о каких–то людях, которые пошли на какой–то балл и о каких–то там чуваках, которые хотели женится на княжне Кити. Это для девчонок. Я зевнул.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*